جواب درس ۱۸ عربی هفتم (همراه ترجمه و معنی)

جواب درس ۱۸ عربی هفتم (همراه ترجمه و معنی)

جواب و معنی درس هجدهم عربی هفتم

جواب درس ۱۸ عربی هفتم (همراه ترجمه و معنی)

جواب و معنی درس هجدهم عربی هفتم

جواب و ترجمه عربی هفتم / معنی درس هجدهم عربی هفتم ؛ ترجمه و جواب تمرینات صفحه های ۱۴۰ و ۱۴۱ و ۱۴۲ و ۱۴۳ و ۱۴۴ درس ۱۸ کتاب عربی کلاس هفتم

کلمات درس هجدهم صفحه ۱۴۰ عربی هفتم

أقْرَب: نزدیک‌تر
مَسیرَه: راهپیمایی
ساعَدَکُمُ اللهُ: خسته نباشید
یوجَدُ: وجود دارد

ترجمه درس هجدهم صفحه ۱۴۱ عربی هفتم

حِوارٌ فی مَسیرَهِ الْأَربَعینَ الْحُسَینیِّ
طَریقُ گَربَلاء
گفت‌وگویی در مسیر پیاده‌روی اربعین حسینی
راهِ کربلا

الزّائِرُ الْعِراقیُّ: – أَهلاً وَ سَهلاً بِکُم.
ترجمه: زائر عراقی: به شما خوش آمد می‌گوییم.

الزائِرُ الإیرانیُّ: – شُکراً جَزیلاً. ساعَدَکُمُ اللهُ!
ترجمه: زائر ایرانی: خیلی ممنون. خدا به شما کمک کند!
أَیُّ طَریقٍ أَقرَبُ إلى کَربَلاء؟
ترجمه: کدام راه به کربلا نزدیک‌تر است؟

الزائِرُ الْعِراقیُّ: – ذلِکَ الطَّریقُ أَقرَبُ.
ترجمه: زائر عراقی: آن راه نزدیک‌تر است.

الزائِرُ الإیرانیُّ: – هَل یوجَدُ مَوکِبُ قَریبٌ مِن هُنا؟
ترجمه: زائر ایرانی: آیا اینجا موکبی (هیئت) نزدیک اینجا هست؟

الزّائِرُ الْعِراقیُّ: – نَعَم، یوجَدُ. هُناکَ مَوکِبٌ.
ترجمه: زائر عراقی: بله، وجود دارد. آنجا یک موکب هست.

 

جواب تمرین درس ۱۸ صفحه ۱۴۲ عربی هفتم

جواب تمرین عربی هفتم🔶 تمرین یک_ الاول
✒ با توجّه به متن درس، کدام جمله صحیح و کدام غلط است؟

١- قالَ الزَّائِرُ الْعِراقیُّ «أَهلاً وَسَهلاً». نادرست
معنی: زائر عراقی گفت: «خوش آمدید».

٢- کانَ الْحِوارُ فی أَحَدِ الْفَنادِق. درست
معنی: گفتگو در یکی از هتل‌ها بود.

٣- مَدینَهُ کربلاء فِی سوریا. نادرست
معنی: شهر کربلا در سوریه است.

همین حالا همیار را نصب کنید و همیشه یک معلم همراه خود داشته باشید.
"نصب از مایکت و بازار "

۴- کانَ فِی الْحِوارِ زائرانِ. درست
معنی: در گفتگو دو زائر بودند.

۵- ما کانَ موکِبٌ قَریباً. نادرست
معنی: هیچ موکبی نزدیک نبود.


🔶 تمرین دوم_ الثانی
✒ در هر مجموعه، کلمه خواسته شده را مشخص کنید.صفحه 142 عربی هفتم

١- بَساتین ⬜ – زائرین ✅ – یاسمین ⬜ – حَزین ⬜
باغ‌ها – زائران – یاس‌ها – غمگین

٢- أوقات ⬜ – أصوات ⬜ – حَزینات ✅ – أَبیات ⬜
وقت‌ها – صداها – غمگین‌ها (مؤنث) – بیت‌ها (شعرها)

٣- فُسْتان ⬜ – حَدیقَتان ⬜ – حَقیبَه ⬜ – أعِزاء ✅
پیراهن زنانه – دو باغچه – کیف – عزیزان

۴- خَرُوف ✅ – سَمَکه ⬜ – صَدیقَه ⬜ – سَفینَه ⬜
گوسفند – ماهی – دوست دختر – کشتی

۵- خائف ⬜ – أَقرَب ⬜ – مَوکِب ⬜ – مَسیره ✅
ترسیده – نزدیک‌تر – موکب – حرکت / راهپیمایی

۶- عُدْوان ⬜ – بُستان ⬜ – فَلّاحان ✅ – نِسیان ⬜
دشمنی – باغ – دو کشاورز – فراموشی

٧- أُختَین ✅ – لِسان ⬜ – مواعِظ ⬜ – یمین ⬜
دو خواهر – زبان – پندها – طرف راست

جواب تمرین درس ۱۹ صفحه ۱۴۳ عربی هفتم

🔶 تمرین برای خانه
✒ الف) جمله های زیر را به فارسی ترجمه کنید، سپس زیر فعل‌ها خط بکشید..

جمله های زیر را به فارسی ترجمه کنید، سپس زیر فعل‌ها خط بکشید..

١- أَ أَنتُنَّ عَرَفْتُنَّ أُولْئِکَ الْبَناتِ؟
معنی: آیا شما (دخترها) آن دختران را شناختید؟

٢- أنَا فَرِحْتُ مِن نَجاحِ أَصدِقائی.
معنی: من از موفقیت دوستانم خوشحال شدم.

٣- هُنَّ نَظَرْنَ إلَى اللَّوحَهِ الْجَمیلَهِ.
معنی: آنها (دخترها) به تابلو/نقاشی زیبا نگاه کردند.

۴- هیَ ما ذَهَبَتْ إلى بَیتِ جَدَّتِها.
معنی: او (دختر) به خانه‌ی مادربزرگش نرفت.

۵- أَنتُما صَنَعْتُما کُرسیَّینِ خَشَببَینِ.
معنی: شما دو نفر دو صندلی چوبی ساختید.

۶- أَنتَ قَذَفْتَ شَبَکَهً لِصَیدِ الْأَسماکِ.
معنی: تو برای صید ماهی‌ها تور انداختی.

٧- الْجَوُّ بارِدٌ، فَلَبِسْنا مَلابِسَ مُناسِبَهً.
معنی: هوا سرد است، پس ما لباس‌های مناسب پوشیدیم.


✒ پاسخ درست را مشخص کنید. صفحه 143 عربی هفتم

۱- فاکهه ⬜ – ماء ✅ – جَوازات ⬜ – حوارات ⬜
میوه – آب – گذرنامه‌ها – گفتگوها

۲- ضِفدعَه ⬜ – ظَبی ⬜ – عُصْفور ✅ – ذِئب ⬜
قورباغه – آهو – گنجشک – گرگ

۳- مَکتبه ⬜ – مَسیره ⬜ – مَدینَه ⬜ – فُندُق ✅
کتابخانه – راهپیمایی – شهر – هتل

۴- ذَهَب ✅ – خَشَب ⬜ – عِلم ⬜ – عِنَب ⬜
طلا – چوب – علم – انگور

۵- جَمَل ⬜ – حِمار ⬜ – بَقَرَه ⬜ – سَمَکه ✅
شتر – الاغ – گاو – ماهی

۶- قَمَر ✅ – عِلم ⬜ – جَبَل ⬜ – قِرد ⬜
ماه – علم – کوه – میمون

۷- قَصیر ⬜ – جَمیل ✅ – صَعب ⬜ – قَمیص ⬜
کوتاه – زیبا – سخت – پیراهن

۸- زَینَب ⬜ – نَرجِس ⬜ – نورا ⬜ – عَلِیّ ✅
زینب – نرگس – نورا – علی

۹- جَدّه ⬜ – جَدّ ✅ – أُمّ ⬜ – والِد ⬜
مادربزرگ – پدربزرگ – مادر – پدر

۱۰- شَهر ⬜ – سَنَه ⬜ – أُسبوع ✅ – سَبعین ⬜
ماه – سال – هفته – هفتاد

جواب تمرین درس ۱۹ صفحه ۱۴۴ عربی هفتم

ج) در جای خالی ضمیر مناسب بنویسید.صفحه 144 عربی هفتم

١- فاطمه و سُمَیّه و رُقیّه هُناک … جالَسَتْ.
پاسخ: هُنَّ
معنی: فاطمه و سمیه و رقیه آنجا نشسته‌اند.

٢- سِجاد و جَواد و مَهدی هُنا … واقِفونَ.
پاسخ: هُم
معنی: سجاد و جواد و مهدی اینجا ایستاده‌اند.

٣- یُوسُف و یُونس أَخوانِ … فی مَدرَسَتِنا.
پاسخ: هُما
معنی: یوسف و یونس دو برادرند در مدرسه‌ی ما.

دانلود همیار

۴- أَنا و مَجید فی الصَّفِّ الأَوَّل … قَویانِ.
پاسخ: نَحنُ
معنی: من و مجید در کلاس اول قوی هستیم.

۵- حَلیمه و خَدیجه أُختان … فی قَریَتِنا.
پاسخ: هُما
معنی: حلیمه و خدیجه دو خواهرند در روستای ما.

۶- یا مَحمودهُ أَبُوکِ … قَریبٌ مِن هُنا؟
پاسخ: کِ
معنی: ای محموده، پدرت نزدیک اینجاست؟

٧- یا مَنصورهُ أَ … فائِزَهٌ فی المُسابَقَهِ؟
پاسخ: أَنتِ
معنی: ای منصوره، آیا تو برنده در مسابقه هستی؟

٨- تِلکَ مُعَلِّمَتی یَبحَثُ عَن … کَثیراً.
پاسخ: ها
معنی: آن خانم معلم من است که زیاد دنبالش می‌گردند.

٩- ذلِکَ أُستاذی، رَأَیتُ … فی الشّارِعِ.
پاسخ: هُ
معنی: آن استاد من است، من او را در خیابان دیدم.

١٠- أَیُّها الرِّجالُ، هَل … حاضِرونَ؟
پاسخ: أَنتُم
معنی: ای مردان، آیا شما حاضر هستید؟

١١- یاسَمینُ أُختی، … بِنْتٌ صادِقَهٌ.
پاسخ: هیَ
معنی: یاسمین خواهرم است، او دختر راستگویی است.

١٢- أَیَّتُها النِّساءُ، هَل … ناجِحات؟
پاسخ: أَنتُنَّ
معنی: ای زنان، آیا شما موفق هستید؟

١٣- یا هاشِمُ صَدیقی … فی صَفِّنا.
پاسخ: هوَ
معنی: ای هاشم دوست من، او در کلاس ماست.

١۴- اِعتَزَلتُم إلَى أَینَ … وَصَلتُم؟
پاسخ: أَنتُم
معنی: شما کناره‌گیری کردید، به کجا رسیدید؟

برای مشاهده سوالات و گام به گام کتاب‌های درسی خود، کافی است نام درس یا شماره صفحه مورد نظر را همراه با عبارت "همیار" در گوگل جستجو کنید.