درس ۲ عربی هشتم (جواب و معنی)
جواب و معنی درس دوم عربی هشتم
جواب و معنی درس دوم عربی هشتم
انتخاب سریع صفحه :
جواب و معنی عربی هشتم / جواب درس دوم عربی هشتم همراه با معنی و پاسخ صفحه های ۲۵ ،۲۶ ،۲۸ ،۲۹ ،۳۰ ،۳۱ ،۳۲ ، ۳۳ ،۳۴ عربی هشتم / درس دوم
معنی کلمات درس دوم عربی هشتم
أَسعار : قیمتها (مفرد: سِعْر/= قیمَه) | عِندَکُم : دارید، نزد شما |
إیجار : کرایه، اجاره | فارِغ : خالی |
بِطاقَهُ الْهُویَّهِ : کارت شناسایی | قَدَرَ : توانست |
تَخفیض : تخفیف | کَأَنَّ : گویا، انگار |
تَعَلُّم : یاد گرفتن | کَتَمَ : پنهان کرد |
جَعَلَ : قرار داد | کُلّ : همه، هر (کُلُّ الرِّجالِ: همۀ مردان، کُلُّ رَجُلٍ: هر مردی) |
حَدّاد : آهنگر | لا بَأْسَ : اشکالی ندارد |
حَسَناً : بسیار خوب | مُبین : آشکار، آشکارکننده |
حَیّاکَ اللّٰه : زنده باشی | مُحَدَّد : مشخص |
اَلخْامِس : پنجم | مِصعَد : آسانسور |
خَبّاز : نانوا | مُنَظَّمَه : سازمان (مُنَظَّمَهُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَهِ: سازمان ملل متّحد) |
ذاتُ ثَلاثَهِ أَسِرَّه : دارای سه تخت | مَمْزوج : آمیخته |
ساعَدَکَ اللّٰهُ : خسته نباشی | مِنْ قِبَل : از طرف |
طابِق : طبقه (جمع طَوابِق) | نُریدُ : میخواهیم |
سَهْل: آسان | نُصوص : متنها «مفرد: نَصّ» |
مَمْزوج: آمیخته | یُمکِنُ : ممکن است |
طَعام : غذا (جمع أَطْعِمَه) | – |
عالَم : جهان (عالَمیَّه: جهانی، بینالمللی، عالَمینَ: جهانیان) | hamyar.in همیار |
ترجمه درس دوم صفحه ۲۵ عربی هشتم
اهمیت زبان عربی
۱- ﴿اَلْحَمدُ لِلّهِ رَبِّ الْعالَمینَ﴾
معنی: ستایش خدایی را که پروردگار جهانیان است.
لِأَنَّنا نَجَحْنا فِی السَّنَهِ الْماضیَهِ
معنی: برای اینکه ما در سال گذشته قبول (موفق) شدیم.
وَ قادِرونَ عَلَی قِراءَهِ الْعِباراتِ وَ النُّصوصِ الْبَسیطَهِ.
معنی: و میتوانیم عبارتها و متنهای سادهٔ عربی (عربی ساده) را بخوانیم.
۲- نَحنُ بِحاجَهٍ إِلَی تَعَلُّمِ اللُّغَهِ الْعَرَبیَّهِ،
معنی: عربی زبان دین ماست و ما به یادگیری آن نیاز داریم.
لِأَنَّها لُغَهُ دینِنا، و اللُّغَهُ الْفارِسیَّهُ مَمزوجَهٌ بِها کَثیراً.
برای اینکه (زیرا) زبان فارسی با آن بسیار آمیخته است.
۳- إِنَّ اللُّغَهَ الْعَرَبیَّهَ مِنَ اللُّغاتِ الْعالَمیَّهِ.
معنی: همانا زبان عربی از زبانهای بینالمللی (جهانی) است.
۴- اَلْقُرآنُ وَ الْأَحادیثُ ﴿بِلِسانٍ عَرَبیٍّ مُبینٍ﴾
معنی: قرآن و احادیث (به زبان عربی آشکار است.)
۵- اَلْعَرَبیَّهُ مِنَ اللُّغاتِ الرَّسمیَّهِ فی مُنَظَّمَهِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَهِ.
معنی: عربی از زبانهای رسمی سازمان ملل متحد است.
۶- اَلْإیرانیّونَ خَدَمُوا اللُّغَهَ الْعَرَبیَّهَ کَثیراً.
معنی: ایرانیان به زبان عربی بسیار خدمت کردند.
«اَلْفیروزآبادیُّ» کَتَبَ مُعجَماً فِی اللُّغَهِ الْعَرَبیَّهِ اسْمُهُ «الْقاموسُ الْمُحیطُ»
معنی: «فیروز آبادی» لغت نامهای در زبان عربی نوشته است که نام آن «القاموس المحیط» و
و «سیبَوَیْهِ» کَتَبَ أَوَّلَ کِتابٍ کامِلٍ فی قَواعِدِ اللُّغَهِ الْعَرَبیَّهِ اسْمُهُ «الْکِتابُ».
معنی: «سیبویه» اولین کتاب کامل در قواعد (دستور) زبان عربی نوشته است که اسم آن «الکتاب» است.
ترجمه درس دوم صفحه ۲۶ عربی هشتم
۷- أَکثَرُ أَسماءِ الْأَولادِ وَ الْبَناتِ فِی الْعالَمِ الْإسلامیِّ عَرَبیٌّ.
معنی: بیشتر اسمهای پسران و دختران در جهان اسلامی، عربی است.
۸- اَلْکَلِماتُ الْعَرَبیَّهُ، کَثیرَهٌ فِی الْفارِسیَّهِ
معنی: کلمات عربی، در فارسی زیاد است
وَ هٰذا بِسَبَبِ احْتِرامِ الْإیرانیّینَ لِلُغَهِ الْقُرآنِ.
معنی: و این به خاطر احترام ایرانیان به زبان قرآن است.
۹- أنَا أَعرِفُ مَعنَی کَلِماتٍ کَثیرَهٍ وَ أَذکُرُ کُلَّ کَلِماتِ السَّنَهِ الْماضیَهِ
معنی: من معنی کلمات زیادی را میدانم و همه کلمات سال گذشته را به یاد میآورم
وَ أَقدِرُ عَلَی قِراءَهِ النُّصوصِ الْبَسیطهِ.
معنی: و میتوانم متنهای ساده را بخوانم.
جاءَ فِی الَْمثالِ:
معنی: در مثالها آمده است:
۱۰- «اَلْعِلْمُ فِی الصِّغَرِ کَالنَّقشِ فِی الْحَجَرِ.»
معنی: «علم در کودکی مانند نقاشی در سنگ است.»
۱۱- یا أَخی، أَ أَنتَ تَعرِفُ مَعنَی کَلِماتِ الْکِتابِ الْأَوَّلِ أَیضاً؟
معنی: ای برادرم، آیا تو معنی کلمات اول را میدانی؟
۱۲- یا أُختی، أَ تَفهَمینَ مَعنَی الْآیاتِ وَ الْأَحادیثِ السَّهْلَهِ؟
معنی: ای خواهرم، آیا معنی آیات و احادیث ساده را میفهمی؟
معنی صفحه ۲۸ عربی هشتم
🔖 مانند مثال ترجمه کنید.جدول صفحه ۲۸ عربی هشتم با جواب
جواب تمرین درس ۲ صفحه ۲۸ عربی هشتم
📙 تمرین یک_ الاول
🔖 با مراجعه به متن درس جمله های درست و نادرست را معلوم کنید.
جواب تمرین درس ۲ صفحه ۲۹ عربی هشتم
📙 تمرین دوم_ الثانی
🔖ترجمه کنید.
یا وَلَدُ، ماذا تَفْعَلُ؟ معنی: ای پسر، چه می کنی؟ أَنْظُرُ إلی صورَهٍ. معنی: به عکس نگاه میکنم. |
یا سَیِّدَهُ، ماذا تَفْعَلینَ؟ معنی: ای خانم چه کار میکنی؟ أَقْرَأُ آیاتٍ مِنَ الْقُرآنِ. معنی: آیاتی از قرآن را میخوانم. |
هَلْ تَصنَعُ کُرسیّاً؟ معنی: آیا صندلی میسازی؟ لا؛ أَصنَعُ مِنضَدَهً. معنی: نه میز میسازم. |
أَتَذهَبینَ مَعَ أُخْتِکِ؟ معنی: آیا با خواهرت میروی؟ لا؛ أَذهَبُ مَعَ صَدیقَتی. معنی: نه با دوستم میروم. |
جواب تمرین درس ۲ صفحه ۳۰ عربی هشتم
📙 تمرین سوم _ الثالث
🔖 هر کلمه را به توضیح مرتبط با آن وصل کنید. «یک کلمه اضاف است.»
📙 تمرین چهارم_ الرابع
🔖 ترجمه کنید. سپس فعل ماضی و مضارع را مشخّص کنید.
۱-وَجَعَلْنَا مِنَ الْمَاءِ کُلَّ شَیْءٍ حَیٍّ
فعل ماضی : جَعَلْنَا
معنی: قرار دادیم از آب هر چیزی را زنده
۲- أَنتَ قَبِلْتَ کَلامَ والِدِکَ وَ الْآنَ تَعمَلُ بِهِ.
فعل ماضی : قَبِلْتَ
فعل مضارع : تَعمَلُ
معنی: تو سخن پدرت را قبول کردی و الان به آن عمل می کنی.
۳- أَنتِ حَفِظْتِ سورَهَ النَّصرِ وَ الْآنَ تَحفَظینَ سورَهَ الْقَدرِ.
فعل ماضی : حَفِظْتِ
فعل مضارع : تَحفَظینَ
معنی: تو سوره نصر را حفظ کردی و اکنون سوره قدر را حفظ می کنی.
۴- أَنَا دَخَلْتُ الصَّفَّ الثّامِنَ وَ أنتَ تَدخُلُ الصَّفَّ الْخامِسَ.
فعل ماضی : دَخَلْتُ
فعل مضارع : تَدخُلُ
معنی: من به کلاس هشتم داخل شدم و تو به کلاس پنجم داخل می شوی.
جواب تمرین درس ۲ صفحه ۳۱ عربی هشتم
📙 تمرین پنجم_ الخامس
🔖 گزینه مناسب را انتخاب کنید. ۱. أَ أَنتَ …… الْبابَ قَبلَ دَقیقَتَینِ؟
طَرَقْتَ ، تَطْرُقُ.
معنی: آیا تو در دو دقیقه پیش در را کوبیدی؟ کوبیدی ، می کوبی.
۲. أنَا …… عَنْ طَریقِ الْجَنَّهِ فی حَیاتی.
بَحَثْنا ، أَبْحَثُ.
معنی: من در زندگی ام دنبال راه بهشت می گردم گشتی ، می گردی.
۳. یا حَدّادُ، أ أنَتَ …… فِی الْمَصنعَ أَمْسِ؟
عَمِلْتَ ، تَعْمَلینَ.
معنی: ای آهنگر، آیا تو دیروز در کارخانه کار کردی؟ کار کردی ، کار می کنی.
۴. یا أُختی، هَلْ …… الطَّعامَ قَبلَ دَقیقَهٍ؟
أَکَلْتِ ، شَربِتَْ.
معنی: ای خواهرم ، آیا دو دقیقه پیش غذا خوردی؟ خوردی ، نوشیدی.
۵. أ أَنتِ …… بِجَمْعِ الْفَواکِهِ بَعدَ یَومَینِ؟
بَدَأْتُ ، تَبْدَئینَ.
معنی: آیا تو بعد از دو روز به جمع آوری میوه ها شروع میکنی؟ شروع کردم ، شروع میکنی.
۶. أَیُّهَا الْخَبّازُ الْمُحتَرَمُ، هَل …… بَعدَ دَقائِق؟
تَعْمَلُ ، تَعْمَلینَ.
معنی: ای نانوای محترم ، آیا بعد دقایقی کار میکنی؟ کار میکنی ، کار میکنی.
📙 تمرین ششم _ السادس
🔖 مانند مثال ترجمه کنید.
جواب تمرین درس ۲ صفحه ۳۱ عربی هشتم
📙 تمرین هفتم_ السابع
🔖در گروههای دو نفره مکالمه کنید. «پاسخ کوتاه کافی است.»
معنی صفحه ۳۲ و ۳۳ عربی هشتم
🔖بخوانید و ترجمه کنید.
۱. لِکُلِّ شیءٍ طَریقٌ وَ طَریقُ الْجَنَّهِ الْعِلْمُ.
معنی: هر چیزی راهی دارد و راه بهشت دانش است.
۲. اَلْعِلْمُ أَفضَلُ مِنَ الْعِبادَهِ.
معنی: علم برتر از عبادت است.
۳. زَکاهُ الْعِلْمِ نَشْرُهُ.
معنی: زکات علم، گسترش آن است.
۴. مَنْ سَأَلَ، عَلِمَ.
معنی: هر کس پرسید، می داند.
۵. مَنْ کَتَمَ عِلْماً، فَکَأَنَّهُ جاهِلٌ.
معنی: هر کس علمی را پنهان کند ، گویی که نادان است.
معنی اربعینیات صفحه ۳۴ درس دوم عربی هشتم
إیجارُ الْغُرفَهِ فی کَربَلاء
اجاره اتاق در کربلا
_ ساعَدَکَ اللّٰهُ! خدا قوت |
_ حَیّاکَ اللّٰهُ! زنده باشی |
_ هَل عِندَکُم غُرفَهٌ فارِغَهٌ ذاتُ ثلَاثَهِ أَسِرَّه؟ آیا اتاق خالی سه تخته داری؟ |
_ نَعَم؛ عِندَنا فِی الطّابِقِ الرّابِعِ. بله، در طبقه چهارم داریم |
_ أ ما عِندَکُم فِی الطّابِقِ الْأَوَّلِ؟ آیا در طبقه اول نداری؟ |
_ لا؛ ما عِندَنا، لکِنْ، اَلْمِصعَدُ مَوجودٌ. نه نداریم ولی آسانسور هست. |
_ حَسَناً، نُریدُ رُؤیَهَ الْغُرفَهِ. باشه، میخواهیم اتاق را ببینیم. |
_ لا بَأسَ؛ هٰذا مِفتاحُ الْغُرفَهِ. عیبی نداره، این کلید اتاق است . |
_ کَمْ إیجارُها؟ اجاره اش چند است؟ |
_ أمَامَکَ لَوحَهُ الْإیجاراتِ. تابلو اجاره ها جلوته |
_ هَل یُمکِنُ التَّخفیضُ؟ آیا امکان تخفیف هست؟ |
_ لا؛ لِأَنَّ الْأَسعارَ مُحَدَّدَهٌ مِن قِبَلِ الْحِکومَهِ. نه، زیرا قیمت ها از سوی دولت مشخص شده است . |
کَم لَیلَهً أَنتُم فی کَربَلاء؟ چند شب در کربلا هستید؟ |
_ ثلَاثَهَ لَیالٍ. سه شب |
_ أیَنَ بِطاقاتُ هُویّاتِکُم؟ کارت های شناسایی شما کجاست؟ |
_ هٰذِهِ بِطاقاتُنا. این کارت هایمان است. |
- hamyar
- hamyar.in/?p=22659
عالیه من همه تکالیف عربی رو از رو این مینویسم
عالیه واقعا ممنون
عالی بود ممنون
عالی 🏸👍
سایت خوبیه