جواب درس ۴ عربی نهم + ترجمه
حل تمرینات و ترجمه درس چهارم عربی نهم
حل تمرینات و ترجمه درس چهارم عربی نهم
انتخاب سریع صفحه :
گام به گام عربی نهم/ درس چهارم عربی نهم
معنی کلمات درس چهارم عربی نهم
أَبْحاث: پژوهشها (مفرد: بَحْث) | زاحَمْتُکَ: شما را به زحمت انداختم |
اِحْتَرَقَ: آتش گرفت (مضارع: یَحْتَرِقُ) | شَباب: جوانان (مفرد: شابّ)، دورۀ جوانی |
أَداء: به جا آوردن، انجام دادن | صَرَخَ: فریاد زد (مضارع: یَصْرُخُ) |
إذِ:ْ آنگاه | الصّین: چین |
أَصابَ: برخورد کرد (مضارع: یُصیبُ) | عَصَفَ: وزید (مضارع: یَعْصِفُ) |
أَفْرِقَهَ: تیمها، گروهها (مفرد: فَریق) | فَرَج: گشایش، رهایی از سختی |
اِنْکَسَرَ: شکسته شد (مضارع: یَنْکَسِرُ) | فَقَدَ: از دست داد (مضارع: یَفْقِدُ) |
بَغْتهً: ناگهان | مُحاوَلَه: تلاش کردن |
تَعْدِلُ: برابر است | مَضَی: گذشت (مضارع: یَمْضی) |
تَقْتَرِبُ مِنّا: به ما نزدیک میشود (ماضی: اِقْتَرَبَ) | مَطَر: باران «جمع: أَمْطار» |
جامِعَه: دانشگاه | مُواصَلَه: ادامه دادن |
حَرب: جنگ (حَربیَّه: جنگی) | میاه: آبها «مفرد: ماء» |
دُخان: دود | نَباتات: گیاهان «مفرد: نَبات» |
ریاح: بادها (مفرد: ریح) | همیار |
ترجمه درس چهارم صفحه ۵۰ عربی نهم
صبر کلید گشایش است
مفهوم رنگ ها: فعل ماضی | فعل امر | اسم های جمع | ضمایر منفصل و متصل |
۱- وَقَعَتْ هٰذِہِ الْحِکایَهُ قَبْلَ سَنَواتٍ بَعیدَهٍ فی أَحَدِ الْبِلادِ.
معنی: این حکایت سالهای دور در کشوری اتفاق افتاده است.
۲- ذَهَبَ اثْناعَشَرَ طالِباً مِنْ طُلّابِ الْجامِعَهِ مَعَ أُستاذِهِم إلَی سَفْرَهٍ عِلْمیَّهٍ لِتَهیِئَهِ أَبْحاثٍ عَنِ الْأَسْماکِ؛
معنی: دوازده دانشجو از دانشجویان دانشگاه همراه استادشان برای تهیه پژوهشهایی درباره ماهیها به سفری علمی رفتند.
۳- کانَتْ میاهُ الْبَحرِ هادِئَهً؛ فَجأَهً ظَهَرَ سَحابٌ فِی السَّماءِ؛
معنی: آبهای دریا آرام بود، ناگهان ابری در آسمان آشکار شد
ثُمَّ عَصَفَتْ ریاحٌ شَدیدَهٌ وَ صارَ الْبَحرُ مَوّاجاً.
معنی: پس باد شدیدی وزید و دریا مواج شد.
۴-فَأَصابَتْ سَفینَتُهُم صَخْرَهً؛ فَخافوا؛
معنی: پس کشتی آنها به صخرهای برخورد کرد؛ پس ترسیدند؛
السَّفینَهُ انْکَسَرَتْ قَلیلاً وَلکِنَّها ما غَرِقَتْ؛
معنی: کشتی اندکی تَرَک برداشت اما غرق نشد.
عِندَما وَصَلوا إِلَی جَزیرَهٍ مَجهولَهٍ،
معنی: هنگامی که به یک جزیره ناشناخته رسیدند،
فَرِحوا کَثیراً وَ شَکَروا رَبَّهُم وَ نَزَلوا فیها؛
معنی: بسیار خوشحال شدند و پروردگارشان را شکر کردند و در آنجا پیاده شدند.
۵- مَضَی یَومانِ؛ فَما وَجَدوا أَحَداً فِی الْجَزیرَهِ
معنی: دو روز گذشت و کسی را در جزیره پیدا نکردند
و ما جاءَ أَحَدٌ لِنَجاتِهِم؛ قالَ لَهُمُ الْسُتاذُ:
معنی: و کسی برای نجاتشان نیامد، استادشان به آنها گفت:
۶- «یا شَبابُ، عَلَیکُم بِالْمُحاوَلَهِ.
معنی: «ای جوانان، شما باید تلاش کنید.
اِسْمَعوا کَلامی وَ اعْمَلوا بِهِ کَأَنَّهُ ما حَدَثَ شَیءٌ.
معنی: سخنم را گوش کنید و به آن عمل کنید؛ مثل این که چیزی نشده است،
عَلَیْکُم بِمُواصَلَهِ أَبْحاثِکُم.»
معنی: باید پژوهشهایتان را ادامه دهید.»
۷- ثُمَّ قَسَّمَهُم إلَی أَربَعَهِ أَفْرِقَهٍ وَ قالَ لِلْفَریقِ الْأَوَّلِ:
معنی: سپس آنها را به چهار گروه تقسیم کرد و به گروه اول گفت:
«یا طُلّابُ، اِبْحَثوا عَنْ صَیْدٍ وَ اجْمَعوا الْحَطَبَ.»
معنی: «ای دانشجویان، دنبال صیدی بگردید و هیزم جمع کنید.»
۸- وَ قالَ لِلْفَریقِ الثّانی:
معنی: و به گروه دوم گفت:
«یا طالِبانِ، اِجْلِبا بَعْضَ الْأَشیاءِ الضَّروریَّهِ مِنَ السَّفینَهِ.»
معنی: «ای دو دانشجو (پسر) بعضی از چیزهای ضروری را از کشتی بیاورید.»
۹- وَ قالَ لِلْفَریقِ الثّالِثِ:
معنی: و به گروه سوم گفت:
«یا طالِباتُ، اُطْبُخْنَ طَعاماً.»
معنی: «ای دختران دانشجو، غذایی برایمان بپزید.»
۱۰ وَ قالَ لِلْفَریقِ الرّابِعِ:
معنی: و به گروه چهارم گفت:
«یا طالِبَتانِ، اِبْحَثا عَنْ مَوادَّ غِذائیَّهٍ.»
معنی: «شما دو دانشجوی دختر، دنبال مواد غذایی بگردید.»
ترجمه درس چهارم صفحه ۵۱ عربی نهم
۱۱ ثُمَّ قالَ لِلْجَمیعِ: «اِصْبرِوا إِنَّ اللهَ مَعَ الصّابِرینَ» مَضَی أُسْبوعٌ.
معنی: سپس به همگی گفت: «صبر کنید، زیرا خدا با صبر کنندگان است».یک هفته گذشت.
فی یوَمٍ مِنَ الْأَیّامِ نَزَلَ مَطَرٌ شَدیدٌ وَ أَصابَتْ صاعِقَهٌ سَفینَتَهُم فَاحْتَرَقَت.
معنی: در روزی از روزها باران شدیدی بارید و رعد و برق به کشتی آنها برخورد کرد و کشتی سوخت.
۱۲- قالَ الطُّلّابُ: «لا رَجاءَ لِنَجاتِنا.»
معنی: دانشجویان گفتند: «هیچ امیدی به نجات ما نیست.»
فَقَرَأَ الْأُستاذُ هذِەِ الْآیهَ
معنی: پس استاد این آیه را خواند:
«یا أَیُّهَا الّذینََ آمَنوا اصْبِروا».
معنی: «ای کسانی که ایمان آوردید صبر پیشه کنید.»
۱۳- حَزِنَ الطُّلّابُ وَ قالوا: «فَقَدْنا سَفینَتَنا.»
معنی: دانشجویان ناراحت شدند و گفتند: «کشتیمان را از دست دادیم.»
۱۴-وَ بَعْدَ أَداءِ الصَّلاهِ وَ الدُّعاءِ صَرَخَ أَحَدُهُم بَغْتَهً:
معنی: و بعد از به جا آوردن نماز و دعا یکی از آنها ناگهان فریاد زد:
«اُنظُروا یا زُمَلائی.
معنی: «ای همکلاسیهای من (پسر) نگاه کنید.
اُنظُرْنَ یا زَمیلاتی.
معنی: ای هم کلاسیهای من (دختر) نگاه کنید.
تِلْکَ سَفینَهٌ حَربیهٌَّ تَقتَرِبُ مِنّا.»
معنی: آن کشتی جنگی به ما نزدیک میشود»
۱۵ السَّفینَهُ الْحَربیَّهُ اقتَرَبَتْ مِنْهُم وَ نَزَلَ مِنها جُنودٌ.
معنی: کشتی جنگی به آنها نزدیک شد و سربازان از آن پیاده شدند.
فَرِحَ الطُّلّابُ وَ سَأَلوا الْجُنودَ:
معنی: دانشجویان خوشحال شدند و از سربازان پرسیدند:
«کَیفَ وَجَدْتُم مَکانَنا؟»
معنی: «چگونه جای ما را پیدا کردید؟»
۱۶- أَجابَ الْجُنودُ:
معنی: سربازان جواب دادند:
«رَأَیْنا دُخاناً مِنْ بَعیدٍ. فَأَتَیْنا وَ شاهَدْناکُم.»
معنی: «دودی را از دور دیدیم. پس آمدیم و شما را مشاهده کردیم.»
درست نادرست درس ۴ صفحه ۵۲ عربی نهم
معنی:
۱- دانشجویان برای تهیه پژوهش هایی درباره گیاهان به این سفر علمی رفتند.
۲- دانشجویان انسانی غیر از خودشان در جزیره نیافتند.
۳- ده دانشجو در سفر علمی بودند.
۴- در ابتدا آب دریا آرام بود.
۵- این اتفاق سال قبل اتفاق افتاده است.
ترجمه صفحه ۵۳ عربی نهم
یا أَولادُ، اِفْعَلوا، یا بَناتُ، اِفْعَلْنَ
معنی: ای پسران انجام دهید ، ای دختران انجام دهید
یا وَلَدانِ، اِفْعَلا، یا بِنْتانِ، اِفْعَلا
معنی: ای دو پسر انجام دهید، ای دو دختر انجام دهید
رَجاءً، اِنْزِلوا مِنَ الْحافِلَهِ. لطفا از اتوبوس پایین بیایید. |
رَجاءً، اِنْزِلْنَ مِنَ الْحافِلَهِ. لطفا از اتوبوس پایین بیایید. |
اِبْحَثا عَنِ الْجَوابِ فِی الْکِتابِ. جواب را در کتاب بگردید. |
اِبْحَثا عَنِ الْجَوابِ فِی الْکِتابِ. جواب را در کتاب بگردید. |
جواب ترجمه کنید صفحه ۵۴ عربی نهم
اِقْبَلِ الْکَلامَ الْحَقَّ. | سخن حق را قبول کن | اُرْسُمی صورَهَ الشَّهیدِ. | عکس شهید را رسم کن |
اِغْسِلا أَیدیَکُما قَبْلَ الْغَداءِ. | دستانتان را قبل از نهار بشویید | اُسْجُدا لِلّهِ رَبِّ الْعالَمینَ. | برای خداوند، پروردگار جهانیان سجده کنید |
«اُذْکُروا نِعْمَهَ اللهِ عَلَیکُم» | نعمت خدا را بر خود یاد کنید | اُهْرُبْنَ مِنْ جَلیساتِ السّوءِ. | از همنشینان بد دوری کنید |
جواب تمرین درس ۴ صفحه ۵۵ عربی نهم
🔶 تمرین یک_ الاول
📘توضیحات زیر مربوط به کدام واژه جدید از درس است؟
۱- بِلادٌ کَبیرَهٌ جِدّاً فی شَرقِ آسیا. (الصین)
معنی: کشور بسیار بزرگ در شرق آسیا (چین)
۲- إِدامَهُ الْعَمَلِ وَ ا لاِسْتِمرارُعَلَیهِ. (المَواصلَه)
معنی: ادامه کار و استمرار آن (ادامه دادن)
۳- شَیءٌ ضَروریٌّ لِلْحَیاهِ، نَشْرَبُهُ وَ لا لَونَ لَهُ. (الماء)
معنی: برای زندگی ضروری است و هیچ رنگی ندارد. (آب)
۴- یُدَرِّسُ فیهَا الْأُسُتاذُ وَ یَتَخَرَّجُ مِنهَا الطُّلّابُ. (الجامعه)
معنی: استاد در آنجا درس میدهد و دانشجویان از آن فارغ التحصیل میشوند. (دانشگاه)
۵- اَلَّذینَ وَصَلوا إِلَی سِنِّ الْبُلوغِ وَ لَیسوا أَطفالاً. (الشَباب)
معنی: کسانی که به سن بلوغ رسیدند و بچه نیستند. (جوانان)
۶- مَجموعَهٌ مِنَ الرّیاضیّینَ أَوْ جَماعَهٌ مِنَ الزُّمَلاءِ فِی الْعَمَلِ. (الفَریق)
معنی: مجموعه ای از ورزشکاران یا مجموعه ای از هم کلاسی ها در کار. (تیم)
🔶 تمرین دوم_ الثانی
📘 جمله های زیر را با توجّه به تصویر ترجمه کنید.
یا أَصدِقائی، رَجاءً، اُخْرُجوا مِنَ الصَّفِّ. ای دوستانم لطفاً، از کلاس خارج شوید. |
یا صَدیقاتی، رَجاءً، اُخْرُجْنَ مِنَ الْمَکْتَبَهِ. ای دوستانم لطفاً، از کتابخانه خارج شوید. |
یا صَدیقانِ، اِحْمِلا هذِەِ الْمِنضَدَهَ. ای دو دوست، این میز را حمل کنید. |
یا صَدیقَتانِ، اُکْتُبا جَوابَ السُّؤالَینِ. ای دو دوست پاسخ این دو پرسش را بنویسید. |
جواب تمرین درس ۴ صفحه ۵۶ عربی نهم
🔶 تمرین سوم _ الثالث
📘 آیات شریفه زیر را ترجمه سپس فعل های امر را معلوم کنید.
۱- پروردگارا من بر خیشتن ستم کردم مرا ببخش
۲- خداوند به موسی و هارون گفت : بروید به سوی فرعون
۳- پروردگارا! ببخش و رحم کن ؛ و تو بهترین رحم کنندگانی
۴- کار های شایسته انجام دهید قطعا من به آنچه انجام میدهید آگاهم
۵- و زمانیکه به فرشته ها گفتیم سجده کنید به آدم پس سجده کردن بجز شیطان
جواب تمرین درس ۴ صفحه ۵۷ عربی نهم
🔶 تمرین چهارم_ الرابع
📘کامل کنید
جمله عربی | ترجمه فارسی | چرا ترجمه یکی است؟ |
یا طُلّابُ، اُنْظُروا إلَی نُزولِ الْمَطَرِ. یا طالِباتُ، اُنْظُرْنَ إلَی نُزولِ الْمَطَرِ. |
ای دانش آموزان ، به فرود آمدن باران نگاه کنید. | زیرا در فارسی مثنی ، جمع و مذکر و مونث برابر است |
یا طالِبانِ، اِلْبَسا مَلابِسَ مُناسِبَهً. یا طالِبَتانِ، اِلْبَسا مَلابِسَ مُناسِبَهً. |
ای دو دانش آموزان ، لباس های مناسبی بپوشید. | زیرا در فارسی مثنی ، جمع و مذکر و مونث برابر است |
🔶 تمرین پنجم _ الخامس
📘هر کلمه را به توضیح مناسب آن وصل کنید. «دو کلمه اضافه است»
معنی کنزل الحکمه صفحه ۵۸ عربی نهم
📘 بخوانید و ترجمه کنید.
۱- لا عَمَلَ کَالتَّحْقیقِ.
ترجمه: هیچ کاری مانند تحقیق نیست.
۲- اَلْعِلْمُ أَصْلُ کُلِّ خَیْرٍ وَ الْجَهلُ أَصْلُ کُلِّ شَرٍّ.
ترجمه: دانش ریشه هر خوبی و نادانی ریشه هر بدی است.
۳- اُطْلُبوا الْعِلْمَ وَلَوْ بِالصّینِ فَإِنَّ طَلَبَ الْعِلْمِ فَریضَهٌ.
ترجمه: دانش را جستجو کنید گرچه در چین باشد؛ زیرا جستن دانش واجب است.
۴- خَیْرُ الدُّنیا وَ الْآخِرَهِ مَعَ الْعِلْمِ وَ شَرُّ الدُّنیا وَ الْآخِرَهِ مَعَ الْجَهلِ.
ترجمه: خیر دنیا و آخرت همراه دانش و بدی دنیا و آخرت همراه نادانی است.
۵- لَیْسَ الْعاقِلُ مَن یَعْرِفُ الْخَیْرَ مِنَ الشَّرِّ وَلکِنَّ الْعاقِلَ مَن یَعْرِفُ خَیْرَ الشَّرَّینِ.
ترجمه: دانا کسی نیست که خوبی را از بدی تشخیص دهد بلکه دانا کسی است که بهترین را از میان دو بد بشناسد.
جواب تحقیق کنید صفحه ۵۹ عربی نهم
📘 با استفاده از نرم افزار قرآن یا کتاب «اَلْمُعْجَمُ الْمُفَهْرَسُ لِألفاظِ الْقُرآنِ» سه آیه را که حروف اصلی فعلهای آنها «س م ع»، «خ ر ج» و «ذ ه ب» است بیابید.
سوره بقره = آیات ۷۵ – ۱۷ – ۲۳
مَسجِدُ الْکوفَهِ وَ مَسجِدُ السَّهلَهِ
مسجد کوفه و مسجد سهله
معنی صفحه ۶۰ درس ۴ عربی نهم
– مَن هوَ مَسؤولُ الْمَوکِبِ؟ ترجمه: مسئول ایستگاه خدمات رسانی کیست؟ |
– أَبو قاسِم. ترجمه: پدر قاسم. |
– ساعَدَکَ اللّٰهُ! ترجمه: خدا قوّت! |
– حَیّاکَ اللّٰهُ! أَ أَنتُم مِن إیران؟ ترجمه: زنده باشی! آیا شما اهل ایران هستید؟ |
– نَعَم، نَحنُ مِن إیران. ترجمه: بله، ما اهل ایران هستیم. |
– کَم مَرَّهً حَضَرْتُم فی مَسیرَهِ الْأَربَعینَ؟ ترجمه: چند بار در راهپیمایی اربعین حضور یافتید؟ |
– حَضَرْنا لِلْمَرَّهِ الْأُولیٰ. ترجمه: اولین بار است حضور یافتیم. |
– |
– کَیفَ یُمکِنُ الذَّهابُ إلیٰ مَسجِدِ الْکوفَهِ؟ ترجمه: امکان رفتن به مسجد کوفه چطور است؟ (چطور می توانیم به ترجمه: مسجد کوفه برویم؟) |
– اِرْکَبوا تِلکَ السَّیّاراتِ. ترجمه: سوار آن خودرو ها شوید. |
– کَمِ الْمَسافَهُ بَینَ مَسجِدِ الْکوفَهِ وَ مَسجِدِ السَّهلَهِ؟ ترجمه: مسافت بین مسجد کوفه و مسجد سهله چقدر است؟ |
– قَریبٌ مِن کیلومِترینِ. ترجمه: نزدیک به دو کیلومتر. |
– أَ توجَدُ سَیّاراتٌ فی الطَّریقِ حَتّیٰ نَرکَبَ؟ ترجمه: آیا در (بین) راه، ماشین هایی هست تا سوار شویم؟ |
– نَعَم؛ مَوجودَهٌ. ترجمه: بله؛ هست. |
– شُکراً، زاحَمْتُکَ. ترجمه: متشکرم، شما را به زحمت انداختم. |
– لا، لَیسَتْ زَحمَهً. بَلْ رَحمَهٌ. ترجمه: نه، زحمتی نیست. بلکه رحمت است. |
منبع: درس ۴ عربی نهم
- hamyar
- hamyar.in/?p=16621
فقط من دارم اینجا از شدت زیاد فشار میخورم د اخه مطالعات امتحان عربی امتحان یعنی چییییی
عالی
کاش فیلم هم داشت تا چیزایی که معلم درس داد نفهمیدیم رو اینجا میفهمیدیم
😂
هست فیلم
کتابم کلا سفیده.. هرسال همه چیو از اینجا میخونم نمره میگیرم ممنوننن😭😭😂😂
سلام درخواست های شمارا خوندم بودر تلاش بروز رسانی همیار هستیم باتشکر همیار
خیلی ممنون واقعا برای امتحانم به کارم اومد
تو معنی درس قسمت سوم /باد شدیدی وزید و دریا مواج شد/ دقیقا مفهومش چیه ؟
موافقم
عالی
خوبه
عالیییی ولی کاشکی تحتاللفظی معنی میکردید
عزیزم دیگه عربی نهم و اینجوری ترجمه کنند و شماهم اینجوری یاد بگیرید و سر امتحان بنویسید بهتون نمره نمیدن
عالی😄
عالی
خوبه عائله
ممنون از درس پنج به بعد رو هم بزارین
لطفا با پی دی اف بزارید بشه دانلود کرد
چرا پس درس چهار تمرین ۵ نیست
چون که تمرین ۵ عالیه
لطفاً بقیه درس پنجم رو بزارین ممنون
باش میگم میزارن
میشه ادامه درس ها رو بگذارید
چرا از فصل ۵ به بعد رو نداره لطفا بزارین
از فصل ۵ به بعد رو بیارید
چرا از فصل 5 به بعد و نداره ؟؟