جواب درس هفتم عربی دهم انسانی
معنی و گام به گام درس ۷ عربی دهم انسانی
معنی و گام به گام درس ۷ عربی دهم انسانی
انتخاب سریع صفحه :
گام به گام عربی دهم انسانی / در بخش زیر برای شما دانش آموزان پایه دهم رشته علوم انسانی جواب درس هفتم (۷) عربی دهم رشته انسانی را آماده کرده ایم. در این مطلب شما میتوانید جواب فعالیت ها و معنی صفحه ۹۴, ۹۵, ۹۶, ۹۹, ۱۰۰, ۱۰۱, ۱۰۲, ۱۰۳, ۱۰۴ درس ۷ عربی دهم بیابید.
درس هفتم
اهداف یادگیری: ۱- متن درس را درست و روان بخواند. ۲- به اهمیت موضوع درس واقف شود و توصیههای موجود در آن را به کار گیرد. ۳- افعال مجهول در درس را بشناسد و بتواند به درستی ترجمه کند. ۴- واژگان جدید درس را به درستی فرا بگیرد.
معنی صفحه ۹۴ عربی دهم انسانی
صِناعَهُ النِّفطِ
معنی: صنعت نفت
۱- کَیفَ نَحصُلُ عَلَی النِّفطِ؟
معنی: چگونه نفت را به دست می آوریم؟
۲- یَستَخرِجُ الْإنسانُ النِّفطَ مِنْ باطِنِ الْأَرضِ؛
معنی: انسان نفت را از درون زمین استخراج میکند
وَ هٰذَا الِاسْتِخراجُ فی بَعضِ الْأَوقاتِ یَستَغرِقُ وَقتاً طَویلاً،
معنی: و گاهی این استخراج وقت بسیاری میگیرد؛
لِأَنَّ الْحَفْرَ یَکونُ فی طَبَقاتِ الصُّخورِ.
معنی: زیرا حفر در طبقات صخرههاست.
۳-فی إیران ثَرَواتٌ کَثیرَهٌ فی باطِنِ الْأَرضِ؛
معنی: در ایران ثروتهای بسیاری درون زمین وجود دارد.
بِلادُنا غَنیَّهٌ بِالنِّفطِ وَ الْغازِ وَ هیَ تُصَدِّرُ قِسماً مِنهُما إلَی الْبُلدانِ الصِّناعیَّهِ.
معنی: کشور ما سرشار از نفت و گاز است و بخشی از آنها را به کشورهای صنعتی صادر میکند.
۴- عَرَفَ الْإنسانُ النِّفطَ مِن قَدیمِ الزَّمانِ وَ کانَ یَجمَعُهُ مِن سَطحِ الْأَرضِ
معنی: انسان نفت را از دیرباز شناخته است و آن را از سطح زمین جمع میکرد
وَ یَستَفیدُ مِنهُ کَوَقودٍ وَ لِمُعالَجَهِ الْأَمراضِ الْجِلدیَّهِ.
معنی: و به عنوان سوخت و برای درمان بیماریهای پوستی از آن استفاده میکرد.
۵- یَحفِرُ الْعُمّالُ بِئراً وَ یَضَعونَ أُنبوباً فیها،
معنی: انسان چاهی را حفر میکند و در آن لولهای میگذارد.
فَیَصْعَدُ النِّفطُ بوِاسِطَهِ الْأُنبوبِ، وَ یُفتَحُ وَ یُغلَقُ الْأُنبوبُ بِحَنَفیّاتٍ.
معنی: نفت به وسیلۀ لوله بالا میرود. لوله با کلیدهایی باز و بسته میشود.
۶- نَقلُ النِّفطِ عَبْرَ الْأَنابیبِ أَقَلُّ خَطَراً وَ نَفَقَهً مِن نَقلِهِ بنِاقِلاتِ النِّفطِ؛
معنی: انتقال نفت از راه لولهها کم خطرتر و کم هزینهتر از انتقال آن از راه نفت کشهاست
وَ لِتَسهیلِ نَقلِ النِّفطِ بِواسِطَهِ الْأَنابیبِ عَبْرَ الْمُنحَدَراتِ تُسْتَخدَمُ آلاتٌ لِتَقلیلِ الضَّغطِ حَتَّی تَبقَی الْأَنابیبُ سالِمَهً.
معنی: و برای آسان سازی انتقال نفت به وسیلۀ لولهها از سرازیریها دستگاههای کاهش فشار استفاده میشود تا لولهها سالم بمانند.
۷- لِإیران تَجارِبُ کَثیرَهٌ فی صِناعَهِ نَقلِ النِّفطِ عَبْرَ الْأَنابیبِ
معنی: ایران تجربههای بسیاری در صنعت انتقال نفت از راه لوله دارد
معنی صفحه ۹۵ عربی دهم انسانی
… وَ هیَ ۸- مِنْ أَکبَرِ الدُّوَلِ الْمُصَدِّرَهِ لِلنِّفطِ وَ أَنجَحِها فی مَدِّ خطُوطِ الْأَنابیبِ وَ صیانَتِها مِنْ أَماکِنِ الْإنتاجِ إلَی أَماکِنِ الِاسْتِهلاکِ.
معنی: و از بزرگترین کشورهای صادر کنندۀ نفت و موفّقترین آنها در کشیدن خطوط لوله و نگهداری آنها از مکانهای تولید تا مکانهای مصرف است.
۹-عَلَی امْتِدادِ الْأَنابیبِ توجَدُ أَعمِدَهُ اتِّصالاتٍ کَمَحَطّاتِ إنذارٍ،
معنی: در امتداد لولهها دکلهای مخابراتی به عنوان ایستگاههای هشدار وجود دارند
وَ لَوحاتٌ تَحذیریَّهٌ بِاللَّونِ الْأَصفَرِ تُحَذِّرُ الْمُواطِنینَ مِنْ حَفْرِ الْأَرضِ لِبِناءِ عِمارَهٍ أوَْ للِزِّراعَهِ؛
معنی: و تابلوهای هشدار به رنگ زرد هم میهنان را از کندن زمین برای ساخت ساختمان یا کشاورزی بر حذر میدارد
وَ یَجِبُ عَلَی کُلِّ مُواطِنٍ صیانَهُ هٰذِهِ الْأَنابیبِ
معنی: و بر هر هم میهنی واجب است که از این لولهها نگهداری کند
وَ الِاتِّصالُ بِالشَّرِکَهِ عِندَ مُشاهَدَهِ الْخَطَرِ.
معنی: و هنگام دیدن خطر با شرکت تماس بگیرد.
۱۰-نَحصُلُ مِنَ النِّفطِ عَلَی مُشتَقّاتٍ کَثیرَهٍ کَالْبِنزینِ وَ الزُّیوتِ؛
معنی: از نفت فراوردههای بسیاری مانند بنزین و روغن به دست میآوریم
وَ لِلنِّفطِ اسْتِعمالٌ آخَرُ فِی الصِّناعَهِ،
معنی: و نفت در صنعت استفادۀ دیگری دارد،
فَیُصنَعُ مِنهُ الْمَطّاطُ وَ الْعُطورُ وَ الْأَدویَهُ وَ مُبیداتُ الْحَشَراتِ، وَ مَوادُّ التَّجمیلِ وَ مَعجونُ الْأَسنانِ وَ السَّمادُ الْکیمیاویُّ وَ غَیرُها.
معنی: از آن پلاستیک، عطر، دارو، حشره کش، موادّ آرایشی، خمیر دندان، کود شیمیایی و غیره ساخته میشود.
۱۰- کَیفَ یُنقَلُ النِّفطُ وَ إلَی أَینَ؟
معنی: نفت چگونه و به کجا انتقال داده میشود؟
۱۱- یُنْقَلُ النِّفطُ مِنَ الْآبارِ أَوِ الْمَوانِئِ إلَی الْمَصافی عَبْرَ الْأَنابیبِ.
معنی: نفت از چاهها یا بندرها به پالایشگاهها از راه لولهها منتقل میشود.
۱۲- ثُمَّ تَنْقُلُ النّاقِلاتُ مُشتَقّاتِ النِّفطِ مِنَ الْمَصافی إلَی مَحَطّاتِ الْوَقودِ فِی الْبِلادِ.
معنی: سپس نفت کشها مشتقّات نفت را از پالایشگاهها به ایستگاههای سوخت در کشور انتقال میدهند.
معنی کلمات درس هفتم عربی دهم انسانی
آبار: چاهها «مفرد: بِئر» | بِناء: ساختن، ساختمان | مُصَدِّرَه: صادرکننده |
اِتِّصالات: مخابرات | تَحذیریَّه: هُشدار آمیز | مَطّاط: پلاستیک، کائوچو |
اِتِّصال: تماس گرفتن | سَماد: کود | مُنحَدَر: سرازیری |
اِستَعمَرَ: خواستار آبادکردن شد | صَدَّرَ: صادر کرد | مَوادُّ التَّجمیلِ: موادّ آرایشی |
اِستَغرَقَ وَقتاً طَویلاً: وقتی طولانی گرفت | صُخور: صخرهها | مَوانِئ: بندرها «مفرد: میناء» |
اِستِهلاک: مصرف | صیانَه: نگهداری، تعمیر | ناقِلاتُ النِّفطِ: نفتکشها |
أَقَلُّ خَطَراً: کم خطرتر، کم خطرترین | عَبْرَ : از راهِ | وَقود: سوخت (موادّ سوختی) |
أُنبوب: لوله «جمع: أنابیب» | غاز: گاز | یَجِبُ: واجب است، باید |
أَنجَح: موفّقتر، موفّقترین | مُبیدَهُ الْحَشَراتِ: حشره کش | یَضَعونَ: قرار میدهند |
إنذار: هُشدار | مَحَطَّه: ایستگاه | وَضَع: قرار داد / یَضَعُ: قرار میدهد |
أَنشَأَ: پدیدآورد، آفرید | مَدُّ خُطوطِ الْأَنابیبِ: کشیدنِ خطوط لوله | یُفتَحُ: باز میشود |
بُلدان: کشورها «مفرد: بَلَد» | مَصافی: پالایشگاهها «مفرد: مَصفَی» | یُغلَقُ: بسته میشود |
یُنقَلُ: منتقل میشود |
جواب درست نادرست صفحه ۹۶ عربی دهم انسانی
🔶 عَیِّنِ الصَّحیحَ وَ الْخَطَأَ حَسَبَ نَصِّ الدَّرسِ
درست و غلط را طبق متن درس مشخص کن
۱- لِبِلادِنا تَجارِبُ کَثیرَهٌ فی صِناعَهِ نَقلِ النِّفطِ عَبْرَ الْأَنابیبِ. درست✅
معنی: کشور ما در صنعت انتقال نفت از راه لوله ها تجارب زیادی دارد.
۲- یَستَفیدُ الْإنسانُ مِنَ النِّفطِ فی صِناعَهِ مَوادِّ التَّجمیلِ. درست✅
معنی: انسان از نفت در ساخت مواد آرایشی استفاده می کند.
۳- عَلَی امْتِدادِ الْأَنابیبِ لا توجَدُ أَعمِدَهُ اتَّصالاتٍ. نادرست❌
معنی: در امتداد لولهها ستونهای برق وجود ندارد.
۴- یُنقَلُ النِّفطُ مِنَ الْبِئرِ إلَی میناءِ التَّصدیرِ. نادرست❌
معنی: نفت از چاه به بندر صادرات منتقل میشود.
۵- نَقلُ النِّفطِ عَبْرَ الْأَنابیبِ أَکثَرُ خَطَراً. نادرست❌
معنی: انتقال نفت از طریق لولهها خطرناکتر است.
جواب صفحه ۹۹ عربی دهم انسانی
🔶 أَکْمِلْ تَرجَمَهَ الْعِباراتِ التّالیَهِ، ثُمَّ أَعرِبِ الْکَلِماتِ الْمُلَوَّنَهَ.
ترجمه عبارات زیر را کامل کنید، سپس کلمات رنگی را تجزیه کنید.
۱- ﴿شَهرُ رَمَضانَ الَّذی أُنْزِلَ فیهِ الْقرآن﴾
شَهرُ: مبتدا و مرفوع به ضمه
الْقرآن: نایب فاعل و مرفوع به ضمه
معنی: ماه رمضان که در آن قرآن نازل شد.
۲- ﴿وَ إذا قُرِئَ الْقرآنُ فَاسْتَمِعوا لَهُ﴾
الْقرآنُ: نایب فاعل و مرفوع به ضمه
معنی: و هرگاه قرآن خوانده شد، به آن گوش فرا دهید.
۳- ما عُبِدَ اللهُ بِشَیءٍ أَفضَلَ مِنْ أَداءِ حَقِّ الْمُؤمِنِ.
الْأَشیاءُ: نایب فاعل و مرفوع به ضمه
معنی: خداوند به چیزی برتر از به جای آوردنِ حق مؤمن عبادت نمیشود
[خداوند با چیزی بهتر از ادای حق مؤمن عبادت نمی شود.]
۴- تُعْرَفُ الْأَشیاءُ بِأَضدادِها.
الْأَشیاءُ: نایب فاعل و مرفوع به ضمه
معنی: چیزها به کمک متضادهایشان شناخته میشوند.
۵- أَغْلَقَ السّائِقُ بابَ حافِلَهِ الْمَدرَسَهِ.
السّائِقُ: فاعل و مرفوع به ضمه
بابَ: مفعول و منصوب به فتحه
الْمَدرَسَهِ: مضاف الیه و مجرور به کسره
معنی: راننده درِ اتوبوس مدرسه را بست.
۶- طَبَخَتْ والِدَهُ سَعیدٍ طَعاماً لَذیذاً.
والِدَهُ: فاعل و مرفوع به ضمه
سَعیدٍ: مضافالیه و مجرور به تنوین جر
طَعاماً: مفعول و منصوب به تنوین نصب
معنی: مادر سعید خوراک خوشمزهای پخت.
معنی حوار (گفتگو) صفحه ۱۰۰ عربی دهم انسانی
🔶 در گروههای دو نفره شبیه گفتوگوی زیر را در کلاس اجرا کنید.
مَعَ مَسؤولِ اسْتِقبالِ الْفُندُقِ با مسئول پذیرش هتل |
|
اَلسّائِحُ معنی: گردشگر |
مَسؤولُ الِاسْتِقبالِ معنی: مسئول پذیرش |
رَجاءً، أَعطِنی مِفتاحَ غُرفَتی. معنی: لطفاً، کلید اتاقم را به من بده |
ما هوَ رَقَمُ غُرفَتِکَ؟ معنی: شماره اتاقت چند است؟ |
مِئَتانِ وَ عِشرونَ. معنی: دویست و بیست. |
تَفَضَّلْ معنی: بفرما |
عَفواً، لَیسَ هٰذا مِفتاحَ غُرفَتی. معنی: بخشید این کلید اتاق من نیست. |
أَعتَذِرُ مِنکَ؛ أَعطَیتُکَ ثَلاثَمِئَهٍ وَ ثَلاثینَ. معنی: از تو پوزش میطلبم؛ ۳۳۰ را به تو دادم |
لا بَأسَ، یا حَبیبی. ما هیَ ساعَهُ دوَامِکَ؟ معنی: اشکالی ندارد، دوست من، ساعت کاری تو تا کی هست؟ |
مِنَ السّادِسَهِ صَباحاً إلَی الثّانیَهِ بَعدَ الظُّهرِ؛ ثُمَّ یَأتی زَمیلی بَعدی. معنی: از شش صبح تا دو بعد از ظهر؛ سپس همکارم پس از من میآید |
مَتَی مَواعِدُ الْفَطورِ وَ الْغَداءِ وَ الْعَشاءِ؟ معنی: وعدههای صبحانه و ناهار و شام کی هست؟ |
اَلْفَطورُ مِنَ السّابِعَهِ وَ النِّصفِ حَتَّی التّاسِعَهِ إلّا رُبعاً؛ معنی: صبحانه از هفت و نیم تا یک ربع به نه است؛ اَلْغَداءُ مِنَ الثّانیَهَ عَشْرهَ حَتَّی الثّانیَهِ وَ الرُّبعِ؛ معنی: ناهار از دوازده تا دو و ربع؛ اَلْعَشاءُ مِنَ السّابِعَهِ حَتَّی التّاسِعَهِ إلّا رُبعاً. معنی: شام از هفت تا یک ربع به نه. |
وَ ما هوَ طَعامُ الْفَطورِ؟ معنی: و صبحانه چیست؟ |
شایٌ وَ خُبزٌ وَ جُبنَهٌ وَ زُبدَهٌ وَ حَلیبٌ وَ مُرَبیَّ المِْشمِشِ. معنی: چای و نان و پنیر و کره و شیر و مربای زردآلو |
وَ ما هوَ طَعامُ الْغَداءِ؟ معنی: غذای ناهار چیست؟ |
رُزٌّ مَعَ دَجاجٍ. معنی: برنج با مرغ. |
وَ ما هوَ طَعامُ الْعَشاءِ؟ معنی: و غذای شام چیست؟ |
رُزٌّ مَعَ مَرَقِ باذِنجانٍ. معنی: برنج با خورشت بادمجان. |
أَشکُرُکَ. معنی: از تو سپاسگزارم |
لا شُکرَ عَلَی الْواجِبِ. معنی: وظیفه نیاز به تشکر ندارد |
جواب تمرین صفحه ۱۰۱ درس ۷ عربی دهم انسانی
🔶 تمرین یک_ الاول
📘أَیُّ کَلِمَهٍ مِنْ کَلِماتِ الْمُعجَمِ، تُناسِبُ التَّوضیحاتِ التّالیَهَ؟
معنی: کدام کلمه از کلمات درس مناسب توضیحات زیر میباشد؟
۱- مَکانٌ عَلَی ساحِلِ الْبَحرِ تُشاهَد السُّفُنُ إلَی جَنبِهِ. (المیناء)
معنی: جایی است در ساحل دریا که کشتی ها کنارِ آن دیده میشوند. (بندر)
۲- حُفرَهٌ عَمیقَهٌ یُستَخرَجُ الْماءُ أَوِ النِّفطُ مِنها. (البِئر)
معنی: حفرهای ژرف و عمیق که آب یا نفت از آن بیرون آورده میشود. .(چاه)
۳- مادَّهٌ کَالْبِنزینِ وَ النِّفطِ وَ الْغازِ. (وَقود)
معنی: مادهای مانند بنزین و نفت و گاز.(سوخت)
۴- اَلِاسْتِعمالُ وَ الِاسْتِفادَهُ. (الإستهلاک)
معنی: به کار بردن و استفاده کردن.(مصرف)
۵- اَلْحِفاظُ عَلَی الْأَشیاءِ. (الصّیانه)
معنی: نگهداری از اشیا(نگهداری)
🔶 تمرین دوم_ الثانی
📘ضَعْ فی الْفَراغِ کَلِمَهً مُناسِبَهً مِنَ الْکَلِماتِ التّالیَهِ. «کَلِماتٍ زائِدَتان»
یک کلمه مناسب از زیر را در جای خالی قرار دهید. دو کلمه اضافی
اِستهلاک: مصرف/ سَماد: کود/ سائِلٌ : مایع/ تَنقُلُ : انتقال میدهد/ تَستَغرِقُ: طول میکشد/ سُفن: کشتیها / الْمَحَطَّه: ایستگاه
۱- وَقَفَتِ الْحافِلَهُ فی الْمَحَطَّهِ حَتَّی یَذهَبَ الْمُسافِرونَ إلَی دَوراتِ الْمیاهِ.
اتوبوس در (ایستگاه) ایستاد تا مسافران به سرویسهای بهداشتی بروند.
۲- کَم ساعَهً تَستَغرِقُ السَّفْرَهُ مِنْ مَکَّهَ إلَی الْمَدینَهِ الْمُنَوَّرَهِ؟
سفر از مکّه به مدینه منوره چند ساعت (طول میکشد)؟
۳- السَّیّارَهُ تَنقُلُ أَخشاباً مِنَ الْغابَهِ إلَی مَصنَعِ الْوَرَقِ.
خودرو چوبهایی را از جنگل به کارخانۀ کاغذ (نتقال میدهد).
۴- صُنِعَ جِهازٌ لِتَقلیلِ اِستِهلاکِ الْکَهرَباءِ فی الْحاسوبِ.
دستگاهی برای کاهش (مصرف) برق در رایانه ساخته شده است.
۵- اَلنِّفطُ سائِلٌ أَسوَدُ تُصنَعُ أَشیاءُ کَثیرَهٌ مِنهُ.
نفت، (مایعی) سیاه است که چیزهای بسیاری از آن ساخته میشود.
جواب تمرین صفحه ۱۰۲ درس ۷ عربی دهم انسانی
🔶 تمرین سوم _ الثالث
📘ضَعْ فی الْفَراغِ فِعلاً مُناسِباً.
یک فعل مناسب را در جای خالی قرار دهید.
۱- اَللَّوحاتُ التَّحذیریَّهُ …… الْمُواطِنینَ مِنْ حَفْرِ الْأَرضِ. یُحَذَّرُ / تُحَذِّرُ✅
تابلوهای هشدار آمیز شهروندان را از کندن زمین برحذر میدارد..
۲- …… صَدیقی صورَهً خَلّابَهً عَلَی جِدارِ الْمَدرَسَهِ. ✅یَرْسُمُ / یُرْسَمُ
دوستم تصویر جالبی روی دیوار مدرسه نقاشی میکند.
۳- …… صَوتٌ قَویٌّ مِن بَعیدٍ، فَخافَ الْجَمیعُ. سَمِعَ / سُمِعَ✅
صدایی بلند از دور شنیده شد، پس همگی ترسیدند.
۴- …… النِّفطُ عَبْرَ النّاقِلاتِ إلَی الْمَصافِی. یَنْقُلُ / یُنْقَلُ✅
نفت از طریق نفتکشها به پالایشگاهها منتقل میشود.
۵- …… الطَّبّاخُ طَعاماً طَیِّباً فِی الْمَطعَمِ. ✅یَطْبُخُ / یُطْبَخُ
آشپز غذای خوبی در آشپزخانه میپزد.
۶- …… حَلَویّاتٌ لَذیذَهٌ فی مَدینَهِ یَزد. ✅تُصْنَعُ / یَصْنَعُ
شیرینیهایی خوشمزه در شهر یزد درست میشوند.
🔶 تمرین چهارم_ الرابع
📘اُکتُبْ مُفرَدَ الَْسماءِ التّالیَهِ، مُستَعیناً بِمُعجَمِ الدَّرسِ.
به کمک واژه نامهی درس، مفرد اسمهای زیر را بنویس.
آبار = بِئر چاه |
مَوانِئ = میناء بندر |
صُخور = صَخر صخره |
سُفُن = سَفینَه کشتی |
أَدویَه = دَواء دارو |
مَوادّ = مادَه ماده |
مَصافی = مَصفَی پالایشگاه |
دُوَل = دَولَه دولت |
خُطوط = خَطّ خط |
أَنابیب = أُنبوبه لوله |
مَواعِد = مَوعِد دارو |
بُلْدان = بَلَد سرزمین |
جواب تمرین صفحه ۱۰۳ درس ۷ عربی دهم انسانی
🔶 تمرین پنجم _ الخامس
📘عَیِّنِ الْکَلِمَهَ الَّتی لا تُناسِبُ الْکَلِماتِ الْأُخرَی فِی الْمَعنَی مَعَ بَیانِ السَّبَبِ.
کلمهای که از نظر معنا با کلمات دیگر متفاوت است را با ذکر دلیل مشخص کند.
۱- وَقود – غاز ⬜ – نِفْط ⬜ – حَرْب 🔳
سوخت – گاز – نفت – جنگ
۲- ناقِلَه ⬜ – ثامِنَه 🔳 – طائِرَه ⬜ – حافِلَه⬜
نفتکش – هشتم – هواپیما – اتوبوس
۳- سَماد 🔳 – مَحَطَّه ⬜ – ساحَه ⬜ – مَطار⬜
کود ایستگاه – میدان – فرودگاه
۴- زُبْدَه ⬜ – جُبْنَه ⬜ – تَقاعُد 🔳 – حَلیب⬜
کره – پنیر – بازنشستگی – شیر
۵- دَجاجَه ⬜ – حَمامَه ⬜ – بومَه ⬜ – نَفَقَه 🔳
مرغ – کبوتر – جغد – هزینه
۶- أَحْمَر ⬜ – أَحْسَن 🔳 – أَزْرَق ⬜ – أَصْفَر⬜
سرخ – نیکوتر – آبی – زرد
۷- مَوانِئ ⬜ – أُنبوب 🔳 – بُلْدان ⬜ – مُدُن ⬜
بندرها – لولهها – کشورها – متمدن
۸- صُخور ⬜ – کُهوف ⬜ – إنذار 🔳 – آبار⬜
سنگها – غارها – هشدار – چاهها
جواب بحث علمی صفحه ۱۰۴ عربی دهم انسانی
اَلْبَحثُ الْعِلمیُّ
اُکْتُبْ آیَهً أَوْ حَدیثاً أَو شِعراً أَو کَلاماً جَمیلاً مُرتَبِطاً بِمَفهومِ الدَّرسِ. (لِلْإشارَهِ إلَی النِّعَمِ الْإلٰهیَّهِ)
آیه، حدیث، شعر یا کلمات زیبا مرتبط با مفهوم درس بنویسید. (مراجعه به نعمت های الهی)
“زر آورده از معدن به اندازه ایستادگی دارایی، اما دانایی به اندازه برخورداری از دانش است.” – ابن سینا
مفهوم: طلا و نقره و دیگر فلزاتی که از معادن استخراج میشوند، به تنهایی کافی نیستند و اگر انسان به دانش و آگاهی نیز نباشد، هیچ چیز نمی تواند او را به شادی و سعادت برساند.
همیار – علیرضا (موفق باشید❤)
- hamyar
- hamyar.in/?p=9191
عالیهههه😍😍
ساعت ۵:۵۸ دقیقه اس که دارم واسه نهایی میخونم ناموسن شما مث من نباشید از قبل بخونید🥲💔
یکم ترجمه درس دقیق نیستش ولی در کل بهترین
ترجمه متن عالی بود👌
فقط تمرین ها برا کتاب جدید نبودن وبروز رسانی نشده بود لطفا بروزرسانی کنید🙏🏻
با تشکر🌱
عالی و خیلی کامل (:
عالی بوددددد😍😍😍😍😍
ترجمه درس یه کم مشکل جزئی داره که برای کنکور میتونه مشکل ساز بشه چون اونجا ب جزئیات دقت میشه
اره
عزیزی واقعاا (;
خیلی خوب بود. ᥬ🙂᭄
عالی بود😃
کامل و عالی متشکرم .
عالی و کامل بود ، از سازنده سایت تشکر
بی نظیر
سلام خوب بود 😊
تشکر از سازندس🌹🌹
عالی بود کامل و مرتب ممنون از سازندش😶🌫️💖💋
سلام خوب بود 😊
واقعا عالی 🙏🙏
عالییییییی
خیلی ممنون عالییییییی🤩🤩بینظیر بود😜😜
خیلی ممنون عالییییییی🤩🤩
عالی بود ممنون
بسیار عالی🤩
عالی ممنون