جواب و ترجمه درس اول عربی دوازدهم تجربی و ریاضی

جواب درس ۱ عربی دوازدهم (ترجمه و تمرینات)

ترجمه و معنی درس اول عربی دوازدهم با جواب

جواب درس ۱ عربی دوازدهم (ترجمه و تمرینات)

ترجمه و معنی درس اول عربی دوازدهم با جواب

جواب عربی دوازدهم / درس اول

معنی صفحه ۳ درس اول عربی دوازدهم

اَلدّینُ وَ التَّدَیُّنُ
دین و دینداری

معنی درس اول عربی دوازدهم ریاضی و تجربی 

… أَقِمْ وَجْهَکَ لِلدّینِ حَنیفاً یونُس: ۱۰۵

۱_ اَلتَّدَیُّنُ فِطْریٌّ فِی الْإنسانِ. وَ التّاریخُ یَقولُ لَنا:
معنی: دینداری در انسانی فطری است. تاریخ به ما می‌گوید:

۲_ لا شَعْبَ مِنْ شُعوبِ الْأَرضِ إلّا وَ کانَ لَهُ دینٌ وَ طَریقَهٌ لِلْعِبادَهِ.
معنی: هیچ ملّتی از ملّت‌های زمین نیست؛ مگر اینکه برای عبادت دین و روشی داشته باشد. (دارد)

۳_ فَالْآثارُ الْقَدیمَهُ الَّتِی اکْتَشَفَهَا الْإنسانُ، وَ الْحَضاراتُ الَّتی عَرَفَها مِنْ خِلالِ الْکِتاباتِ وَ النُّقوشِ وَ الرُّسومِ وَ التَّماثیلِ، تُؤَکِّدُ اهْتِمامَ الْإنسانِ بِالدّینِ وَ تَدُلُّ عَلیٰ أَنَّهُ فِطْریٌّ فی وُجودِهِ؛
معنی: آثار کهنی که انسان آنها را یافته است و تمدن‌هایی که آنها را در خلال نوشته‌ها، کنده کاری‌ها (نگارهها)، نقاشی‌ها و تندیس‌ها (مجسمه‌ها) شناخته است همت ورزیدن انسان به دین را تأکید می‌کند و دلالت می‌کند بر اینکه دینداری در وجود او فطری است.

۴_ وَلٰکِنَّ عِباداتِهِ وَ شَعائِرَهُ کانَتْ خُرافیَّهً؛ مِثْلُ تَعَدُّدِ الْآلِهَهِ وَ تَقْدیمِ الْقَرابینِ لَها لِکَسْبِ رِضاها وَ تَجَنُّبِ شَرِّها. وَ ازْدادَتْ هٰذِهِ الْخُرافاتُ فی أَدیانِ النّاسِ عَلیٰ مَرِّ الْعُصورِ.
معنی: ولی عبادت‌ها و مراسم او خرافی بود؛ مانند چند خدایی ( تعدّد خدایان و پیشکش کردن (تقدیم) قربانی به خدایان برای کسب خشنودی آنها و دوری از شرشان؛ و در گذر زمان این خرافات در دین‌های مردم افزایش یافت.

۵_ وَلٰکِنَّ اللّهَ تَبارَکَ وَ تَعالیٰ لَمْ یَتْرُکِ النّاسَ عَلیٰ هٰذِهِ الْحالَهِ؛ فَقَدْ قالَ فی کِتابِهِ الْکَریمِ:
معنی: ولی خدایْ – پربرکت و بلندمرتبه بادا نام او – مردم را بر همین حالت رها نساخت؛ قطعا [او] در کتاب با کرامتش فرموده است:

۶_ … أَیَحْسَبُ الْإنسانُ أَنْ یُتْرَکَ سُدیً اَلْقیامَه: ۳۶
معنی: آیا انسان گمان می‌کند (می‌پندارد) که بیهوده رها می‌شود؟

۷_ أ لِذٰلِکَ أَرْسَلَ إلَیهِمُ الْأَنبیاءَ لِیُبَیِّنوا الصِّراطَ الْمُستَقیمَ وَ الدّینَ الْحَقَّ.
معنی: به همین خاطر پیامبران را برایشان فرستاد تا راه راست و دین حق را برایشان آشکار کنند.

معنی صفحه ۴ درس اول عربی دوازدهم

معنی صفحه ۴ درس اول عربی دوازدهم 

همین حالا همیار را نصب کنید و همیشه یک معلم همراه خود داشته باشید.
"نصب از مایکت و بازار "

۸_ وَ قَدْ حَدَّثَنَا القُرآنُ الْکَریمُ عَنْ سیرَهِ الْأَنَبیاءِ وَ صِراعِهِم مَعَ أقَوامِهِمُ الکْافِرینَ.
معنی: و قرآن کریم دربارهٔ روش (داستان) پیامبران (ع) و درگیری آنها با مردمانِ کافرشان با ما سخن گفته است.

۹_ وَ لْنَذکُرْ مَثَلاً إبراهیمَ الْخَلیلَ الَّذی حاوَلَ أَنْ یُنقِذَ قَوْمَهُ مِنْ عِبادَهِ الْأَصْنامِ.
معنی: و باید یاد کنیم داستان ابراهیم خلیل (ع) را که تلاش کرد مردمش را از عبادت بتها نجات دهد.

۱۰_ فَفی أَحَدِ الْأَعیادِ لَمّا خَرَجَ قَومُهُ مِنْ مَدینَتِهِم، بَقِیَ إبراهیمُ وَحیداً، فَحَمَلَ
معنی: پس در یکی از عیدها، زمانی که قوم او از شهرشان خارج شد، ابراهیم به تنهای ماند و برداشت

۱۱_ فَأْساً، وَ کَسَّرَ جَمیعَ الْأَصنامِ فِی الْمَعبَدِ إلَّا الصَّنَمَ الْکَبیرَ، ثُمَّ عَلَّقَ الْفَأْسَ علَیٰ کَتِفِهِ وَ تَرَکَ الْمَعبَدَ.
معنی: تبری را و همه ی بت های موجود در عبادت گاه را شکست مگر بت بزرگ را، سپس تبر را بر شانه ی بت بزرگ آویزان کرد و عبادتگاه را ترک کرد

۱۲_ وَ لمَّا رَجَعَ النّاسُ، شاهَدوا أَصْنامَهُم مُکَسَّرَهً، وَ ظَنّوا أَنَّ إبراهیمَ هوَ الفْاعِلُ، فَأحَضَروهُ لِلْمُحاکَمَهِ وَ سَأَلوهُ:
معنی: و وقتی که مردم برگشتند، بت‌هایشان را شکسته دیدند و گمان کردند که ابراهیم (ع) این کار را کرده است. (انجام دهنده است)، پس او را برای دادگاهی کردن (محاکمه) احضار کردند و از او پرسیدند:

۱۳_ … أَ أَنتَ فَعَلْتَ هٰذا بِآلِهَتِنا یا إبراهیمُ اَلْأَنبیاء: ۶۲
معنی: (.. آیا تو این کار را با خدایانمان انجام دادی ای ابراهیم؟)

۱۴_ فَأَجابَهُم: لِمَ تَسأَلونَنی؟! اِسأَلوا الصَّنَمَ الْکَبیرَ.
معنی: پس به آنها پاسخ داد: چرا از من سؤال می‌کنید؟! از بت بزرگ بپرسید.

۱۵_ بَدَأَ القَْومُ یَتَهامَسونَ: «إنَّ الصَّنمَ لا یَتَکَلَّمُ؛ إنَّما یَقْصِدُ إبراهیم الِاسْتهِزاء بِأَصْنامِنا».
معنی: مردم شروع به پچ پچ کردند: همانا بت سخن نمی‌گوید؛ ابراهیم فقط قصد دارد بت‌های ما را مسخره کند.

۱۶_ وَ هُنا قالو حَرِّقوهُ وَ انْصُروا آلِهَتَکُم اَلْأَنبیاء: ۶۸
معنی: و اینجا بود که گفتند “او را آتش بزنید و خدایانتان را یاری کنید

۱۷_ فَقَذَفوهُ فِی النّارِ، فَأَنقَذَهُ اللّهُ مِنْها.
معنی: پس او را در آتش انداختند و خداوند از آن (آتش) نجاتش داد.

معنی کلمات درس اول عربی دوازدهم

أَحْضَرَ: آورد، حاضر کرد حَرَّقَ: سوزانْد اَلْقَرابین‌: قربانی‌ها «مفرد: اَلْقُرْبان‌»
اَلْأَصنام: بت‌ها «مفرد: اَلصَّنَم‌» اَلْحَنیف: یکتاپرست اَلْکَتِف‌، اَلْکِتْف‌: شانه «جمع: ا‌لأَکتاف‌»
أَقِمْ وَجْهَکَ‌: روی بیاور (ماضی: أقَامَ/ مضارع: یُقیمُ) اَلسُّدیٰ: بیهوده و پوچ کَسَّرَ‌: شکست
اَلسّیرَه: روش و کردار، سرگذشت اَلنُّقوش‌:‌ کنده کاری‌ها‌، نگاره‌ها «مفرد: اَلنَّقْش»
بَدَؤوا یَتَهامَسونَ: شروع به پچ پچ کردند (ماضی: تَهامَسَ/ مضارع: یَتَهامَسُ) اَلشَّعائِر: مراسم
الَصِّراع: کشمکش = الَنِّزاع ≠ اَلسِّلْم
اَلتَّجَنُّب: دوری کردن (ماضی: تَجَنَّبَ/ مضارع: یَتَجَنَّبُ) عَلَّقَ: آویخت
اَلْفَأْس: تبر «جمع: اَلْفُؤوس»

جواب درست نادرست صفحه ۴ درس اول عربی دوازدهم

عَیِّنِ الصَّحیحَ وَ الْخَطَأَ حَسَبَ نَصِّ الدَّرسِ. ص یا غ
درست و نادرست را بر حسب متن درس مشخص کنید.

۱- کانَ الْهَدَفُ مِن تَقدیمِ الْقَرابینِ لِلْآلِهَهِ کَسْبَ رِضاها وَ تَجَنُّبَ شَرِّها.صحیح ✅
معنی: هدف از پیش کش کردن قربانی ها برای خدایان به دست آوردن خرسندی آنها و دوری کردن از بدی آنها بود.

۲- عَلَّقَ إبراهیمُ الْفَأسَ عَلیٰ کَتِفِ أَصْغَرِ الْأَصْنامِ. غلط ❌
معنی: براهیم تبر را بر شانه کوچکترین بت ها آویخت.

۳- لمَ یَکُنْ لِبَعْضِ الشُّعوبِ دینٌ أَوْ طَریقَهٌ لِلْعِبادَهِ . غلط ❌
معنی: برخی از ملتها دین یا روشی برای نیایش نداشته اند.

۴- اَلْآثارُ الْقَدیمَهُ تُؤَکِّدُ اهْتِمامَ الْإنسانِ بِالدّینِ. صحیح ✅
معنی: آثار کهن توجه انسان به دین را تأکید می کند.

۵- إنَّ التَّدَیُّنَ فِطْریٌّ فِی الْإنسانِ. صحیح ✅
معنی: دین داری در انسان فطری است.

۶- لا یَتْرُکُ اللهُ الْإنسانَ سُدیً. صحیح ✅
معنی: خداوند انسان را بیهوده و پوچ رها نمی کند.

جواب صفحه ۷ درس اول عربی دوازدهم

معنی صفحه ۷ درس اول عربی دوازدهم خودت را بیازما: این دو آیه کریمه را به فارسی برگردان.

فَهذا یَومُ البَعثِ وَلکِنَّکُم کُنتُم لا تَعلَمونَ
معنی: پس این روز رستاخیز است
ولی شما نمیدانستید
إنَّ اللهَ یُحِبُّ الَّذینَ یُقاتِلونَ فی سبیلِهِ صَفّاً کَأنَّهُم بُنیانٌ مَرصوصٌ
معنی: همانا خداوند کسانی را که در راه او صف در صف چنان که ساختمان ها استوار هستند میجنگند ، دوست دارد.

جواب صفحه ۸ درس اول عربی دوازدهم

معنی صفحه ۸ درس اول عربی دوازدهم 

اِختَبِر نَفسَکَ (۲) تَرجِم هذِهِ الْأحَادیثَ حَسَبَ قَواعِدِ الدَّرسِ.
معنی: خودت را بیازما؛ این حدیثها را بر حسب قواعد درس ترجمه کن.

۱-لا خَیر فی قَولٍ إلاّ مَعَ الفِعلِ.
معنی: هیچ خیری در در گفتاری نیست مگر اینکه همراه کردار باشد.

۲-لا جِهادَ کَجِهادِ النّفسِ.
معنی: هیچ جهادی مانند جهاد با نفس نیست.

۳-لا لِباسَ أجمَلُ مِنَ العافِیَهِ.
معنی: هیچ جامه ای زیباتر از تندرستی نیست.

۴-لا فَقرَ کَالجَهلِ وَ لا میراثَ کَالأدَبِ.
معنی: هیچ فقری مانند نادانی و هیچ میراثی مانند ادب نیست.

۵- لا سوءَ أَسْوَأُ مِنَ الْکَذِبِ. أَمیرُ الْمُؤمِنینَ عَلیٌّ (ع
معنی: هیچ بدی ای بدتر از دروغ نیست

جواب صفحه ۹ درس اول عربی دوازدهم

معنی صفحه ۹ درس اول عربی دوازدهم

اِخْتَبِرْ نَفْسَکَ (۳): امِْلَأِ الْفَراغَ فی ما یَلی، ثُمَّ عَیِّنْ نَوعَ «لا » فیهِ.
خودت را بیازما؛ جای خالی را در آنچه می آید پر کن؛ سپس نوع لا را در آن مشخص کن.

۱- وَ لا تَسُبُّوا الَّذینَ یَدْعونَ مِن دونِ اللهِ فَیَسُبُّوا اللهَ …
و کسانی را که به جای خدا فرا می‌خوانند دشنام ندهید زیرا که به خدا دشنام دهند… .
پاسخ: لا نهی

۲- وَ لا یَحْزُنْکَ قَولُهُم إنَّ الْعِزَّهَ لِلّٰهِ جَمیعاً …
گفتارشان تو را ناراحت نکند؛ زیرا ارجمندی، همه ارجمندی برای خداست.
پاسخ: لا نهی

۳- … هَلْ یَسْتَوِی الَّذینَ یَعْلَمونَ وَ الَّذینَ لا یَعْلَمونَ…
آیا کسانی که می‌دانند و کسانی که نمی‌دانند برابرند؟
پاسخ: لا نفی

۴- رَبَّنا وَ لا تُحَمَّلْنا ما لا طاقَهَ لَنا بِهِ …
[ای] پروردگارِ ما، آنچه را هیچ توانی نسبت به آن نداریم بر ما تحمیل نکن.
پاسخ: لا نهی

۵- لا یَرْحَمُ اللهُ مَن لا یَرْحَمُ النّاسَ
خدا رحم نمی‌کند به کسی که به مردم رحم نمی‌کند.
پاسخ: لا نفی

صفحه ۹ درس اول عربی دوازدهم

دانلود همیار

جواب تمرین صفحه ۱۰ درس اول عربی دوازدهم

تمرین های عربی دوازدهم

🔶 تمرین یک_ الاول
📘 
أَیُّ کَلِمَهٍ مِن کَلِماتِ مُعجَمِ الدَّرسِ تُناسِبُ التَّوضیحاتِ التّالیَهَ؟
چه واژه ای از کلمه های لغتنامه درس با توضیحات زیر متناسب است.

۱- آلَهٌ ذاتُ یَدٍ مِنَ الْخَشَبِ وَ سِنٍّ عَریضَهٍ مِنَ الْحَدیدِ یُقْطَعُ بِها
پاسخ: اَلْفَأس : تبر
معنی: وسیله ای دارای دسته‌ای چوبی و دندان‌های عریض از آهن که به کمک آن (اشیا) قطع می‌شود

۲- تِمْثالٌ مِن حَجَرٍ أَوْ خَشَبٍ أوَ حَدیدٍ یُعْبَدُ مِنْ دونِ اللهِ:
پاسخ: الصَّنَم: بت
معنی: مجسمه ای از جوب یا آهن به غیر از خدا که یرستیده میشود

۳- عُضْوٌ مِنْ أَعْضاءِ الْجِسْمِ یَقَعُ أَعلَی الْجِذْعِ:
پاسخ: اَلْکِتْف : شانه
معنی: عضوی از اعضای بدن که بالای تنه قرار میگیرد

۴- الَتّارِکُ للِبْاطِلِ وَ الْمُتَمایِلُ إلَی الدّینِ الْحَقِّ:
پاسخ: اَلْحَنیف : یکتاپرست
معنی: ترک کننده باطل و متمایل به دین حق

۵- إنَّهُم بَدَؤوا یَتَکَلَّمونَ بِکَلامٍ خَفیٍّ:
پاسخ: بَدَؤوا یَتَهامَسونَ : شروع به پچ پچ گرئم
معنی: آنها شروع به سخن گفتن ، نهانی کردند

🔶 تمرین دوم_ الثانی
📘 
تَرجِمَ العباراتِ التّالیَهَ ثُمَّ عَیِّنِ الحَرفَ المُشَبَّهَ بِالفِعلِ وَ لا النّافیَهَ لِلجِنسِ.
عبارتهای زیر را ترجمه کن سپس حرف مشبهه بالفعل و لای نفی جنس را مشخص کن.
(جواب با رنگ قرمز مشخص شده شما در کتاب زیر آن خط بکشید و توضیحات در پاسخ را کنار آن بنویسید)

قیلَ ادخُلِ الجَنَّهَ قالَ یا لَیتَ قَومی یَعلَمونَ بِما غَفَرَ لی رَبِّی وَ جَعَلَنی مَنَ المُکرَمینَ
پاسخ: لَیتَ=از حروف مشبّهه بالفعل
معنی: گفته شد: داخل بهشت شو. گفت: ای کاش، قومِ من آگاهی میداشتند از اینکه پروردگارم مرا آمرزیده و از گرامیان قرار داده است.)

۲- … لا تَحزَن إنَّ اللهَ مَعَنا …
پاسخ: حرف «لا» در «لا تَحْزَن» لای نهی است.
معنی: اندوه مدار که خدا با ماست.

۳٫ … لا إلهَ إلاَّ اللهُ …
پاسخ: لای نفی جنس
معنی: هیچ خدایی جز خداوند نیست.

۴- لا دینَ لِمَ لا عَهدَ لَهُ.
پاسخ: لای نفی جنس
معنی: کسی که هیچ {وفای به} پیمانی ندارد، هیچ دینی ندارد.

۵- إنَّ مِنَ السُّنَّهِ أَنْ یَخْرُجَ الرَّجُلُ مَعَ ضَیفِهِ إلیٰ بابِ الدّارِ رَسولُ اللّهِ (ص)
پاسخ: حرف مشبه
معنی: همانا در سنت و آیین است که مرد با مهمان خود تا درب خانه برود

جواب تمرین صفحه ۱۱ درس اول عربی دوازدهم

🔶 تمرین سوم _ الثالث
📘 
اقرأ الشِّعرَ المنسوبَ إلیَ الْإمامِ عَلیٍّ، ثمّ عَیِّنْ ترَجَمَهَ الکْلَمِاتِ التَّی تحَتَها خَطٌّ.
شعر منسوب به امام علی را بخوان؛ سپس ترجمه کلمه هایی را که زیرشان خط است مشخص کن.

جواب تمرین صفحه ۱۱ درس اول عربی دوازدهمبرای مشاهده کیفیت بالا تر روی تصویر کلیک کنید 👆

اِستَخرِج مِنَ الأبیاتِ اسمَ الفاعِلِ وَ الفِعلَ المَجهولَ وَ الجارَّ وَ المَجرورَ وَ الصِّفَهَ وَ المَوصوفَ.

اسمَ الفاعِلِ: الْفاخِرُ، ثابِتٍ / الفِعلَ المَجهول: خُلِقوا / الجارَّ وَ المَجرورَ: بِالنَّسَبْ، لِأُمٍّ، لِأبْ، مِن فِضَّهٍ، مِنْ طینَهٍ، لِعَقلٍ / الصِّفَهَ وَ المَوصوفَ: عَقلٍ ثابِتٍ

جواب تمرین صفحه ۱۲ درس اول عربی دوازدهم

جواب تمرین صفحه ۱۲ درس اول عربی دوازدهم

🔶 تمرین چهارم_ الرابع
📘
 تَرجِمِ الأحادیثَ النَّبَویَّهَ ثُمَّ عَیِّنِ المَطلوبَ مِنکَ.
حدیثهای نبوی را ترجمه کن سپس آنچه را از تو خواسته شده مشخص کن.

۱- کُلُّ طَعامٍ لا یُذکَرُ اسمُ اللهِ عَلَیهِ فَإنَّما هُوَ داءٌ وَ لا بَرَکَهَ فیهِ. (الفعلَ المجهول و نوعَ لا)
معنی: هر خوراکی که اسم خداوند بر آن یاد نشود، پس همانا آن بیماری است و برکتی در آن نیست.
پاسخ: الفعلَ المجهول: لا یُذکَرُ
نوعَ لا:
در لا یُذْکَرُ لای نفی مضارع
در لا بَرَکَهَ لای نفی جنس

۲- لا تَغضَب فَإنَّ الغَضَبَ مَفسَدَهٌ. (نوعَ الفعل)
معنی: خشمگین مشو؛ همانا خشم مایه تباهی است.
پاسخ: لا تَغضَب: فعل نهی

۳- لا فَقرَ أشَدُّ مِنَ الجَهلِ وَ لا عِبادَهَ مِثلُ التَّفَکُّرِ. (المضاف إلیه و نوع لا)
معنی: هیچ تهیدستی ای سخت تر از نادانی و هیچ نیایشی مانند اندیشیدن نیست.
پاسخ: المضاف إلیه: التفکّر
نوع لا: لای نفی جنس

۴- لا تُطْعِمُوا الْمَساکینَ مِمّا لاتأکلون. (نوَعَ لا، وَ مُفرَدَ «مَساکین»)
معنی: مسکینان را از آنچه نمی خورید خوراک ندهید.
پاسخ: نوَعَ لا: در “لا تُطْعِمُوا ” لای نهی،
در “ لاتأکلون”لای نفی مضارع
مُفرَدَ «مَساکین»: مسکین

لا تسُبُّوا النّاسَ فَتَکتَسِبُوا العَداوَهَ بَینَهُم. (فِعلَ النهَّیِ، وَ مُضادَّ عَداوَه)
معنی: مردم را دشنام ندهید؛ که با این کار میانشان دشمنی به دست می آورید.
پاسخ: فِعلَ النهَّیِ: لا تسُبُّوا
مُضادَّ عَداوَه: صداقه

خُذُوا الْحَقَّ مِنْ أهْلِ البْاطِلِ و لاتأخُذُوا البْاطِلَ من أهْلِ الْحَق کونوا نقُّاد الکَلام. (اَلْمحَلَّ الْإعرابیَّ لِما تَحتَهُ خَطٌّ)
معنی: حق را از اهل باطل بگیرید و باطل را از اهل حق نگیرید؛ سخن سنج باشید.
پاسخ: البْاطِلِ: مضاف الیه
البْاطِلَ: مفعول
الْحَق:‌ مضاف الیه

جواب تمرین صفحه ۱۳ درس اول عربی دوازدهم

🔶 تمرین پنجم _ الخامس
📘 تَرجِمْ أَنواعَ الْفِعلِ فِی الْجُمَلِ التّالیَهِ.
انواع افعال را در جمله های زیر ترجمه کنید.

۱- رَجاءً، اُکْتُبْنَ حلَّ الْأسَئِلَهِ مَعَ زَمیلاتِکُنَّ. لطفاً حلّ پرسش ها را با هم کلاسی هایتان بنویسید.
۲- إنْ تَکتُب بِعَجَلَهٍ، فَسَیُصْبِحُ خَطُّکَ قبَیحا.ً اگر با عجله بنویسی ، خطّت زشت خواهد شد.
۳- أرُیدُ أَنْ أَکْتُبَ ذِکری فی دَفتَرِ الذِّکْرَیاتِ . می خواهم [که] خاطره ای در دفتر خاطرات بنویسم.
۴- لَن یَکتُب العاقِلُ عَلَی الْآثارِ التاّریخیّهِ. [انسانِ] خردمند، روی آثارِ تاریخی نمی‌نویسد
۵- إنَّهُ سَوفَ یَکتُبُ أفَکارَهُ عَلیَ الوَرَقَهِ.  قطعاً او اندیشه هایش را روی کاغذ خواهد نوشت.
۶- عِندَما شاهَدْتُهُ کانَ یَکتُبُ تَمرینَهُ. هنگامی که او را دیدم، تمرینش را داشت می‌نوشت.
۷- قَدْ یَکتُبُ الکَسولُ تَمارینَ الدَّرسِ.  تنبل، تمرین های درس را ممکن است بنویسد.
۸- یا تَلامیذُ، لِمَ لا تکَتْبُونَ التَّرجَمَهَ؟ ای دانش آموزان، چرا ترجمه را نمی‌نویسید؟
۹- رَجاءً، لا تَکتُبوا عَلیٰ جِلدِ الکِتابِ.  لطفاً روی جلدِ کتاب ننویسید.
۱۰- هیَ قَد کَتَبَتْ رِسالَهً لِصَدیقَتِها.  او نامه ای به دوستش نوشت.
۱۱- لِنَکْتُبْ جُمَلاً جَمیلَهً فی دَفاتِرِنا.  در دفترهایمان جمله هایی زیبا بنویسیم.
۱۲- أَنَا لَم أَکْتُبْ واجِباتی أَمسِ.  من دیروز تکلیف هایم را ننوشتم.
۱۳- ما کَتَبْنا شَیئا عَلیَ الجِدارِ. روی دیوار چیزی ننوشتیم.
۱۴- کُتِبَ حَدیثٌ عَلیَ اللَّوحِ. حدیثی روی تخته نوشت
۱۵- کانوا یَکْتُبونَ الْأَجوِبَهَ.  جواب ها را می‌نوشتند.
۱۶- کانوا قَد کَتَبوا دَرسَهُم.  درسشان را نوشته بودند.
۱۷- یُکْتَبُ نَصٌّ قَصیرٌ.  متنی کوتاه نوشته می‌شود .

جواب تمرین صفحه ۱۴ درس اول عربی دوازدهم

🔶 تمرین ششم _ السّادِسُ
📘 اقرأ هٰذِهِ الأنشودَهَ؛ ثمّ ترَجِمْها إلیَ الفْارِسیّه.
این سروده ها را بخوان؛ سپس آنها را به فارسی برگردان.

یا إلٰهی، یا إلٰهی *** یا مُجیبَ الدَّعَواتِ
معنی: ای خدای من، ای خدای من، ای برآورنده دعاها.

اِجْعَلِ الْیَوْمَ سَعیدا *** وَ کَثیرَ الْبَرَکاتِ
معنی: امروز را خوش اقبال و پر برکت بگردان (قرار بده).

وَ امْلأ الصَّدْرَ انْشِراحاً *** وَ فمَی باِلْبَسَماتِ
معنی: و سینه ام را از شادمانی و دهانم را از لبخندها پر کن.

وَ أعنّی فی دُروسی *** وَ أَداءِ الواجِباتِ
معنی: و مرا در درس هایم و انجام تکالیف یاری کن.

وَ أَنِرْ عَقْلی وَ قَلْبی *** بِالْعُلومِ النّافِعاتِ
معنی: و خردم و دلم را با دانشهای سودمند روشن کن(نورانی کن).

وَ اجْعَلِ التَّوْفیقَ حَظّی *** وَ نَصیبی فی الْحَیاهِ
معنی: و موفقیت را بختم و بهره ام در زندگی قرار بده.

وَ امْلَأ الدُّنیَا سَلاماً *** شامِلاً کُلَّ الْجِهاتِ
معنی: و دنیا را از صلحی جهانشمول از همه جهت یر کن

وَ احْمِنی وَ احْمِ بلِادی *** مِنْ شُرورِ الحادِثاتِ
معنی: أز من و از کشورم در برابر حوادث بد مخافظت کن

جواب تمرین صفحه ۱۵ درس اول عربی دوازدهم

🔶 تمرین هتفم _السّابِعُ 
📘 ضَعْ فی الفَراغ کلَمَهً مُناسِبهً.
در جای خالی کلمه مناسب را بگذار.

جواب تمرین صفحه ۱۵ درس اول عربی دوازدهممعنی: ۱-امام حسن گفت: «بهترین نیکی، خوی نیک است.»
۲-از مدیر پرسیده شد: آیا در مدرسه دانش آموزی هست؟ او پاسخ داد: هیچ دانش آموزی اینجا نیست.
۳-گردشگران در سالن فرودگاه حاضر شدند؛ ولی راهنما حاضر نشد.
۴-کشاورز آرزو داشت: کاش باران بسیار ببارد.
۵-چرا کودک می گرید؟ – زیرا او گرسنه است.

🔶 تمرین هشتم _الثامن
📘 
اَلتَّمرینُ الثّامِنُ: أَکْمِلْ تَرجَمَهَ هذَا النَّصِّ؛ ثُمَّ اکْتُبِ الْمَحَلَّ الْإعرابیَّ لِلْکَلِماتِ الَّتی تَحْتَها خَطٌّ.
ترجمه این متن را کامل کن؛ سپس محل اعرابی کلمه هایی را که زیر آنها خط است بنویس.

حینَ یَرَی «الطاّئرُ الذَّکیُّ» حَیوَانا مُفْتَرِساً قرُبَ عُشِّهِ، یَتَظاهَرُ أَمامَهُ بِأَنَّ جَناحَهُ مَکسْورٌ، فَیَتْبَعُ الحَیوَانُ المُفترِسُ هذِهِ الفَریسَهَ، وَ یبَتْعِدُ عنَ العُشّ کَثیراً. وَ عِندَما یَتَأَکَّدُ الطاّئرُ مِنْ خِداع العَدوِّ وَ ابتْعِادِهِ وَ إنِقاذِ حَیاهِ فِراخِهِ، یَطیرُ بَغْتَهً.
پرنده باهوش هنگامی که جانورِ درنده ای… را نزدیکِ لانه اش می بیند، روبه رویش وانمود می کند که بالش… شکسته است، در نتیجه جانورِ درنده این شکار را تعقیب می کند و از لانه بسیار دور می شود…. و وقتی که این پرنده از فریبِ دشمن و دور شدنش و نجاتِ زندگیِ جوجه هایش… مطمئن می شود، ناگهان… پرواز می کند.

– الطاّئرُ: فاعل 
– حَیوَانا: مفعول 
– مُفْتَرِساً: صفت 
– عُشّ: مضاف الیه 
– الحَیوَانُ: فاعل 
– المُفترِسُ: صفت
– عنَ اِلعْشُّ: جارّ و مجرور
– خِداع: مجرور به حرف جارّ 
– حَیاهِ: مضاف الیه

جواب تمرین صفحه ۱۴ درس اول عربی دوازدهم

 

جواب بحث عملی درس اول عربی دوازدهم

اَلْبَحثُ الْعِلمیُّ
اِبِْحَثْ عَنْ وَصیَّهِ أَحَدِ شُهَداءِ الْحَرْبِ الْمَفْروضَهِ أَوْ ذِکْرَیاتِهِ أَوْ أَقوالِهِ أَوْ أَعمالِهِ، ثُمَّ اکْتُبْها فی صَحیفَهٍ جِداریَّهٍ، أَوْ ضَعْها فی مُدَوَّنَتِکَ أَوْ مُدَوَّنَهِ مَدْرَسَتِکَ.
وصیت نامه، خاطرات، گفته ها یا کارکردهای یکی از شهدای جنگ تحمیلی را بیابید، سپس در روزنامه دیواری بنویسید یا در وبلاگ خود یا مدرسه خود قرار دهید.
شهید محمدعلی رجایی:
(زادروز ۲۵ خرداد ۱۳۱۲ در قزوین – شهادت ۸ شهریور ۱۳۶۰ در تهران )
دومین رئیس جمهور ایران بود که در بمب گذاری دفتر نخست وزیری شهید شد.
رجایی کارشناسی ارشد ریاضیات داشت و پیش از انقلاب اسلامی ۱۳۵۷ آموزگار بود.
پس از انقلاب در کابینه «مهدی بازرگان » وزیر اموزش و پرورش بود و با انتخاب «ابوالحسن بنی صدر» به عنوان رئیس جمهور، شهید رجایی به عنوان نخست وزیر معرفی شد .وی از ۱۱ مرداد ۱۳۶۰ تا ۸ شهریور همان سال، یعنی به مدت ۲۸ روز، رئیس جمهور برگزیده مردم بود.
شهید مهدی باکری:
(متولد ۳۰ فروردین ۱۳۳۳ شمسی در میاندوآب، شهادت ۲۵ اسفند ۱۳۶۳ در جزیره مجنون)
او در «عملیات بدر» شهید و پیکرش در «دجله» ناپدید شد. شهید باکری از سرشناس ترین سرداران سپاه در هشت سال جنگ تحمیلی است.

برای مشاهده سوالات و گام به گام کتاب‌های درسی خود، کافی است نام درس یا شماره صفحه مورد نظر را همراه با عبارت "همیار" در گوگل جستجو کنید.