ترجمه و جواب درس ۶ عربی دهم رشته ریاضی و تجربی

جواب درس ۶ عربی دهم رشته ریاضی و تجربی

جواب درس ششم عربی دهم ریاضی و تجربی

جواب درس ۶ عربی دهم رشته ریاضی و تجربی

جواب درس ششم عربی دهم ریاضی و تجربی

گام به گام عربی دهم / جواب درس ششم عربی دهم پاسخ و معنی صفحه ۸۰ ، ۸۱ ، ۸۲ ، ۸۴ ، ۸۵ ، ۸۶ ، ۸۷ ، ۸۸ ، ۸۹ ، ۹۰ عربی دهم رشته ریاضی و تجربی / درس ۶ عربی دهم

جواب و معنی صفحه ۸۰ درس ۶ عربی دهم

جواب و معنی درس ۶ عربی دهم۱- کانَ ذُوالقَرنینِ مَلِکاً عادِلاً موَحِّداً 
معنی:  ذوالقرنین پادشاه عادل و یکتاپرستی بود
و کانَ یَحْکُمُ مَناطِقَ واسِعَهً مِنَ الاْرَضِ .
معنی:  و (ذوالقرنین) بر مناطق وسیعی از زمین حکومت می‌کرد.
ذُکِرَ اسْمُهُ فی الْقُرآنِ.
معنی: نام او در قرآن ذکر (بیان) شده است.

۲- لمَّا اسْتَقَرَّتِ الْاوضاعُ لِذی الْقَرنَینِ ،
معنی: وقتی شرایط برای ذوالقرنین استقرار یافت،
سارَ معَ جُیوشِهِ الْعَظیمَهِ نَحْوَ الْمَناطِقِ الْغَربیَّهِ مِنَ الْاَرْضِ یَدْعُو النّاسَ إِلَی التَّوْحیدِ وَ مُحارَبَهِ الظُّلْمِ وَ الْفَسادِ.
معنی: با سپاهیان و لشکر بزرگ خود به سمت مناطق غربی زمین حرکت کرد در حالی که مردم را به یکتاپرستی و مبارزه با فساد دعوت می‌کرد.

۳- فَکانَ النّاسُ یُرَحِّبونَ بِهِ فی مَسیرِهِ بِسَبَبِ عَدالتَهِ،
معنی: پس مردم در مسیر حرکتش به خاطر عدالتش به او خوشامد می گفتند
وَ یَطْلُبونَ مِنْهُ أنَ یَحْکُمَ وَ یُدیرَ شُؤونَهُم،
معنی: و از او می خواستند که حکمرانی کند و کار ها یشان را اداره کند،
حَتَّی وَصَلَ إلِیَ مَناطِقَ فیها مُستَنقَعاتٌ میاهُها ذاتُ رائِحَهٍ کَریهَهٍ.
معنی: تا اینکه به مناطقی رسید که در آن مرداب هایی بود که آب هایش دارای بوی بدی بود.

۴- وَ وَجَدَ قُرْبَ هٰذِهِ المْستَنقَعاتِ قَوْماً مِنْهُم فاسِدونَ وَ مِنْهُم صالِحونَ.
معنی: ونزدیک این باتلاق ها قومی را یافت که برخی از آنان فاسد و برخی درستکار بودند.
فَخاطَبَهُ اللهُّٰ فی شَأنِهِم وَخَیَّرَهُ فی مُحارَبَهِ الْمُشْرِکینَ الْفاسِدینَ مِنْهُم أَوْ إِصْلاحِهِم وَهِدایَتِهِم.
معنی: پس خداوند در مورد آنها او را مورد خطاب قرارداد و در مورد جنگ با مشرکان فاسد یا اصلاح و هدایتشان به او اختیار داد (او را مختار گرداند)
فَاخْتارَ ذوالْقَرنَینِ هِدایَتَهُم
معنی: بنابراین ذوالقرنین هدایت آنها را برگزید.

۵- فَحَکَمَهُم بِالْعَدالَهِ وَ أَصْلَحَ الْفاسِدینَ مِنهُم .
معنی: پس با عدالت بر آنها حکومت کرد و فاسدین آنها را اصلاح کرد .

۶- ثُمَّ سارَ معَ جُیوشِهِ نَحْوَ الشَّرقِ.   
معنی: سپس با سپاهیانش به سمت شرق حرکت کرد.

۷- فَأَطاعَهُ کَثیرٌمِنَ الْاُمَمِ وَ اسْتَقبَلوهُ لِعَدالَتِهِ .
معنی: و بسیاری از امت ها از او اطاعت کردند و بخاطر عدالتش از او استقبال کردند .

۸-وَ بَعدَ ذٰلک سارَ نَحوَ الشَّمالِ، حَتَّی وَصَلَ إلِیَ قَومٍ یَسکُنونَ قُرْبَ مَضیقٍ بَینَ جَبَلینِ مُرتَفِعَینِ،
معنی: و بعد از آن به سمت شمال حرکت کرد، تا اینکه به قومی رسید که نزدیک تنگه ای بین دو کوه بلند زندگی می‌کردند،
 فَرَأَی هٰؤلاءِ الْقَومُ عَظَمَهَ جَیشِهِ وَ أَعمالَهُ الصّالِحَهَ ،
معنی: و این قوم عظمت سپاه وی و کارهای شایسته اش را دیدند

جواب و معنی صفحه ۸۱ درس ۶ عربی دهم

جواب و معنی درس ۶ عربی دهم۹- فَاغْتَنَمُوا الْفُرصَهَ مِنْ وُصولِهِ ؛
معنی: و پس از رسیدن او فرصت را غنیمت شمردند،
 لِاَنَّهُم کانوا فی عَذابٍ شَدیدٍ مِنْ قَبیلَتینِ وَحشیَّتَینِ تَسکُنانِ وَراءَ تِلکَ الْجِبالِ؛ فَقالوا لَهُ:
معنی: زیرا از دو قبیله ی وحشی که پشت آن کوه ها زندگی می‌کردند در رنج و عذاب شدیدی بودند.  سپس به او گفتند:

۱۰- إنَّ رِجالَ هاتَینِ الْقَبیلَتَینِ مُفسِدونَ یَهجُمونَ عَلَینا مِنْ هٰذَا الْمَضیقِ؛
معنی: مردان این دو قبیله فاسد هستند که از این تنگه به ما حمله می کنند،
 فَیُخَرِّبونَ بُیوتَنا وَ یَنهَبونَ أَموالَنا،
معنی: و خانه های ما را خراب می کنند و اموال ما را غارت می کنند،
وَ هاتانِ الْقَبیلَتانِ هُما یَأجوجُ وَ مَأجوجُ.
معنی: و این دو قبیله همان «یأجوج و مأجوج» هستند.

۱۱- لِذا قالوا لَهُ: نَرْجو مِنکَ إغِلاقَ هٰذَا الْمَضیقِ بِسَدٍّ عَظیمٍ،
معنی: به همین دلیل به او گفتند: از تو می خواهیم که این تنگه را با سد بزرگی ببندی،
 حَتَّی لا یَستَطیعَ الْعَدوُّ أَن یَهْجُمَ عَلَینا مِنهُ؛ وَ نَحنُ نُساعِدُکَ فی عَمَلِکَ هٰذا؛
معنی: تا که دشمن نتواند از آنجا به ما حمله کند و ما در این کارت به تو کمک می کنیم،

همین حالا همیار را نصب کنید و همیشه یک معلم همراه خود داشته باشید.
"نصب از مایکت و بازار "

۱۲-  بَعدَ ذٰلِکَ جاؤوا لَهُ بِهَدایا کَثیرَهٍ،
معنی: بعد از آن هدایای زیادی نزد او آوردند،
فَرَفَضَها ذوالقَرنینِ وَ قالَ: 
معنی: و ذوالقرنین آنها را نپذیرفت و گفت:

۱۳-عَطاءُ اللّٰهِ خَیرٌ مِنْ عَطاءِ غَیرِهِ،
معنی: بخشش خداوند بهتر از بخشش غیر اوست،
 وَ أَطلُبُ مِنکُم أَنْ تُساعِدونی فی بِناءِ هٰذَا السَّدِّ.
معنی: و از شما می خواهم که در ساختن این سد به من کمک کنید.
فَرِحَ النّاسُ لِذٰلِکَ کَثیراً.
معنی: مردم بخاطر آن خیلی خوشحال شدند.

۱۴- أَمَرَهُم ذوالْقَرنَینِ بِأَنْ یَأتوا بِالْحَدیدِ وَ النُّحاسِ، 
معنی: ذوالقرنین به آنها دستورداد که آهن ومس بیاورند،
فَوَضَعَهُ فی ذٰلِکَ الْمَضیقِ
معنی: سپس آن (مس) را درآن تنگه قرارداد
 وَ أشَعَلُوا النّارَ حَتَّی ذابَ النُّحاسُ وَ دَخَلَ بَینَ الْحَدیدِ،
معنی: و آتش را روشن کردند تا اینکه مس ذوب شد و درمیان آهن وارد شد،
 فَأَصْبَحَ سَدّاً قَویّاً أَمامَ هاتَینِ الْقَبیلَتَینِ،
معنی: و سدّ محکمی مقابل این دوقبیله شد،

۱۵- فَشَکَرَالْقَومُ الْمَلِکَ الصّالِحَ عَلَی عَمَلِهِ هٰذا،.
معنی: پس مردم از فرمانروای درستکار بخاطر این کارش تشکر کردند،
وَ تخَلصَّوا مِن قَبیلَتَی یَأجوجَ وَ مَأجوجَ
معنی: و از دو قبیله یأجوج و مأجوج رهایی یافتند.
وَ شَکَرَذوالْقَرنَینِ رَبَّهُ عَلَی نَجاحِهِ فی فُتوحاتِهِ.
معنی: و ذوالقرنین از پروردگارش بخاطرموفّقیت او در پیروزی هایش سپاسگزاری کرد.

معنی کلمات درس ششم عربی دهم

اِستَقبَلَ: به پیشواز رفت تَلا: خواند «أَتْلو: می‌خوانم» کانَیُرَحِّبونَ: خوشامد می‌گفتند
اِستَقَرَّ: استقرار یافت جَیْش: ارتش «جمع: جُیوش» کَریه: زشت و ناپسند
أَشْعَلَ: شعله ور کرد حَدید: آهن مُحارَبَه: جنگیدن
أَصْلَحَ: اصلاح کرد خَرَّبَ: ویران کرد مُستَنقَع: مرداب
أَطاعَ: پیروی کرد ذابَ: ذوب شد مَضیق: تنگه
اِغتَنَمَ: غنیمت شمرد رَفَضَ: نپذیرفت نُحاس: مس
إغْلاق: بستن سارَ: حرکت کرد، به راه افتاد نَحْوَ: سمتِ
بِناء: ساختن، ساختمان سَکَنَ: زندگی کرد نَهَبَ: به تاراج بُرد
تَخَلَّصَ: رهایی یافت کانَیَحْکُمُ: حکومت می‌کرد وُصول: رسیدن

جواب صحیح و غلط صفحه ۸۲ عربی دهم

🔶 عَیِّنِ الصَّحیحَ وَ الْخَطَأَ حَسَبَ نَصِّ الدَّرسِ.
با توجه به متن درس درست و نادرست را مشخص کنید.
۱- سارَ ذوالْقَرنَیننِ نَحوَ الشَّمالِ، حَتّی وَصَلَ إلی قَومٍ یَسکنُونِ قُربَ مَضیقٍ. درست ✔
معنی: ذوالقرنین به سمت شمال رفت تا به قومی رسید که در نزدیکی تنگه زندگی می‌کنند.

۲- سارَ ذوالْقَرنَینِ مَعَ جُیوشِهِ نَحْوَ الْجَنوبِ، یَدْعُو النّاسَ إِلَی التَّوحیدِ. نادرست❌
معنی: ذوالقرنین همراه سپاهیانش به سمت جنوب حرکت کرد در حالیکه مردم را به یکتاپرستی دعوت می‌کرد.

۳- قَبِلَ ذوالْقَرنَینِ الْهَدایَا الَّتی جاءَ النّاسُ بِها.  نادرست❌
معنی: ذوالقرنین هدایایی را که مردم آنها را آورده بودند پذیرفت.

۴- بَنیٰ ذوالْقَرنَینِ السَّدَّ بِالْحَدیدِ وَ الْأَخشابِ.  نادرست❌
معنی: ذوالقرنین سد را با آهن و چوب‌ها ساخت.

۵- کانَتْ قَبیلَتا یَأجوجَ وَ مَأجوجَ مُتَمَدِّنَتَینِ.  نادرست❌
معنی: دو قبیله‌ی یأجوج و مأجوج متمدن بودند.

جواب و معنی صفحه ۸۴ عربی دهم

📘 تَرجِمِ الْآیاتِ الْمُبارَکهَ، ثُمَّ عَیِّنِ الْأَفعالَ الْمَجهولَهَ.
آیات مبارکه را ترجمه کنید، سپس افعال مجهول را مشخص کنید.

۱- ﴿وَ إِذَا قُرِئَ الْقُرْآنُ فَاسْتَمِعُوا لَهُ﴾ 
معنی: و هنگامی که قرآن خوانده می‌شود، به آن گوش فرا دهید.
قُرِئَ: فعل مجهول
الْقُرْآنُ: نائب فاعل و مرفوع

۲- ﴿یُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِیمَاهُمْ﴾
معنی: گناه‌کاران از چهره‌شان شناخته می‌شوند.
یُعْرَفُ: فعل مجهول
الْمُجْرِمُونَ: نائب فاعل و مرفوع با «و» فرعی

۳- ﴿خُلِقَ الْإنْسَانُ ضَعِیفاً﴾
معنی: انسان، ضعیف آفریده شده است.
خُلِقَ: فعل مجهول
الْإنْسَانُ: نائب فاعل و مرفوع

۴- ما عُمِّرَتِ الْبُلدانُ بِمِثلِ الْعَدْلِ.
معنی: آباد نشد شهرها به مثل عدل (با هیچ چیز مانند عدالت، شهرها آباد نشده است.)
عُمِّرَتِ: ماضی مجهول

۵- إنَّ أوَّلَ ما یُحاسَبُ بِهِ الْعَبدُ الصَّلاهُ، فَإنْ قُبِلَتْ قُبِلَ ما سِواها.
معنی: اولین چیزی که بنده به آن محاسبه می‌شود نماز است. پس اگر قبول شد، بقیه چیزها (جز آن نیز) قبول می‌شود.
قُبِلَتْ: ماضی مجهول
قُبِلَ: ماضی مجهول
یُحاسَبُ :مضارع مجهول

معنی حوار صفحه ۸۵ عربی دهم

📘 در گروه‌های دو نفره شبیه گفت‌و گوی زیر را در کلاس اجرا کنید.

مَعَ مَسؤولِ اسْتِقبالِ الْفُندُقِ
با مسئول پذیرش هتل

اَلسّائِحُ
گردشگر
مَسؤولُ الِاسْتِقبالِ
مسئول پذیرش
رَجاءً، أَعطِنی مِفتاحَ غُرفَتی.
لطفاً کلید اتاقم را به من بده.
ما هوَ رَقَمُ غُرفَتِکَ؟
شماره‌ی اتاقت چند است؟
مِئَتانِ وَ عِشرونَ.
دویست و بیست
تَفَضَّلْ.
بفرما
عَفواً، لَیسَ هٰذا مِفتاحَ غُرفَتی.
ببخشید، این کلید اتاقم نیست.
أَعتَذِرُ مِنکَ؛ أَعطَیتُکَ ثَلاثَمِئَهٍ وَ ثَلاثینَ.
عذر می‌خواهیم؛ سیصد و سی را به شما دادم.
لا بَأسَ، یا حَبیبی. ما هیَ ساعَهُ دوَامِکَ؟
اشکالی ندارد دوست من. ساعت کارت تا چند است؟
مِنَ السّادِسَهِ صَباحاً إلَی الثّانیَهِ بَعدَ الظُّهرِ؛ ثُمَّ یَأتی زَمیلی بَعدی.
از شش صبح تا دو بعدازظهر؛ سپس همکارم بعد از من می‌آید.
مَتیٰ مَواعِدُ الْفَطورِ وَ الْغَداءِ وَ الْعَشاءِ؟
وقت‌های صبحانه و ناهار و شام چه وقت است؟
اَلْفَطورُ مِنَ السّابِعَهِ وَ النِّصفِ حَتَّی التّاسِعَهِ إلّا رُبعاً؛
صبحانه از هفت و نیم تا یک ربع به نه.
اَلْغَداءُ مِنَ الثّانیَهَ عَشْرهَ حَتَّی الثّانیَهِ وَ الرُّبعِ؛
ناهار از دوازده تا دو و ربع
اَلْعَشاءُ مِنَ السّابِعَهِ حَتَّی التّاسِعَهِ إلّا رُبعاً.
شام از هفت تا یک ربع به نه.
وَ ما هوَ طَعامُ الْفَطورِ؟
غذای صبحانه چیست؟
شایٌ وَ خُبزٌ وَ جُبنَهٌ وَ زُبدَهٌ وَ حَلیبٌ وَ مُرَبیَّ الْمِشمِشِ.
چای و نان و پنیر و کره و شیر و مربای زردآلو
وَ ما هوَ طَعامُ الْغَداءِ؟
و غذای ناهار چیست؟
رُزٌّ مَعَ دَجاجٍ.
برنج و مرغ
وَ ما هوَ طَعامُ الْعَشاءِ؟
و غذای شام چیست؟
رُزٌّ مَعَ مَرَقِ باذِنجانٍ.
برنج با خورشت بادمجان
أَشکُرُکَ.
از تو سپاسگزارم.
لا شُکرَ عَلَی الْواجِبِ.
وظیفه است. تشکر لازم نیست

جواب صفحه ۸۶ درس ۶ عربی دهم

🔶 تمرین یک _ الاول
📘أَیُّ کَلِمَهٍ مِنْ کَلِماتِ الْمُعجَمِ، تُناسِبُ التَّوضیحاتِ التّالیَهَ؟
کدام یک از کلمات فرهنگ لغت برای توضیحات زیر مناسب است؟

۱- بِمَعنَی الذَّهابِ نَحوَ الضَّیفِ وَ إظهارِ الْفَرَحِ بِهِ. إِسْتَقْبال  به پیشواز رفتن
معنی: به معنی رفتن به سوی مهمان و اظهار شادی (خوشحالی) به (از) آن.

۲- مَجموعَهٌ کَبیرَهٌ مِنَ الْجُنودِ لِلدِّفاعِ عَنِ الْوَطَنِ. جَیش ارتش
معنی: مجموعه‌ای بزرگ از سربازان برای دفاع از وطن.

۳- مَکانٌ یَجتَمِعُ فیهِ الْماءُ زَماناً طَویلاً. مُستَنفَع باتلاق
معنی: مکانی که آب در آن زمانی طولانی جمع می‌شود.

۴- فِلِزٌّ یُستَخدَمُ فی صِناعَهِ الْکَهرَباءِ. نحاس مس
معنی: فلزی که در صنعت برق استفاده می‌شود.

۵- مَکانٌ بَینَ جَبَلَینِ. مَضیق تنگه
معنی: مکانی بین دو کوه.

🔶 تمرین دوم_ الثانی
📘ضَعْ فی الْفَراغِ کَلِمَهً مُناسِبَهً مِنَ الْکَلِماتِ التّالیَهِ. «ثَلاثُ کَلِماتٍ زائِدَهٌ»
 یک کلمه مناسب از کلمات زیر را در جای خالی قرار دهید. “سه کلمه اضافی”
ذابَ =  منحل شد / تَخَلَّصَ = خلاص شد / مُحارَبَهِ = دعوا / أَصْلَحَ = آشتی / کَریهَهٍ = منفور / مُفسِدونَ = فاسد / رَفَضَ = رد شد / اُسْکُنْ = ساکن شد

۱- ﴿مَنْ عَمِلَ مِنْکُمْ سُوءاً بِجَهَالَهٍ ثُمَّ تَابَ مِنْ بَعْدِهِ وَ أَصْلَحَ فَأَنَّهُ غَفُورٌ رَحِیمٌ﴾ 
معنی: هر کس از شما به نادانی کار بدی کند، سپس بعد از آن توبه کند و [خودش] را اصلاح کند، [او را می‌بخشد، زیرا] او بسیار آمرزنده و مهربان است.

۲- ﴿إِنَّ یَأْجُوجَ وَ مَأْجُوجَ مُفْسِدُونَ فِی الْأَرْضِ﴾
معنی: یقیناً یأجوج و مأجوج در [این] زمین (سرزمین) فسادگرند

۳- ﴿وَ یَا آدَمُ اسْکُنْ أَنْتَ وَ زَوْجُکَ الْجَنَّهَ﴾
معنی: و ای آدم، تو و همسرت در این باغ ساکن شوید.

۴- ذَهَبَ جَیشُنَا الْقَویُّ ل‍ِمُحارَبَهِ أعدائِنا.
معنی: ارتش قوی ما رفت تا با دشمنان بجنگد.

۵- وَصَلَ ذوالْقَرنَینِ إلی مُستَنقَعاتٍ میاهُها ذاتُ رائحِهِ کَریهَهٍ.
معنی: ذوالقرنین به باتلاق‌هایی رسید که آب آن بوی گند می‌داد.

جواب صفحه ۸۷ درس ۶ عربی دهم

🔶 تمرین سوم _ الثالث
📘 ضَعْ فی الْفَراغِ کَلِمَهً مُناسِبَهً.
یک کلمه مناسب را در جای خالی قرار دهید. (جواب با رنگ آبی مشخص شده)

۱- اَلْماضی مِن «یَستَقبِلُ»: اِستَقبَلَ / قَبِلَ / أقْبَلَ
ماضی «دریافت کردن»:

۲- اَلْمُضارِعُ مِن «فَرَّقَ»: یَتَفَرَّقُ / یَفْترِقُ / یُفَرَّقُ
زمان حال «فرق»:

۳- اَلْمَصدَرُ مِن «أَغْلَقَ»: اِنْغِلاق / إغْلاق / تَغْلیق
مصدر «بستن»:

۴- اَلْأمرُ مِن «تُعَلِّمونَ»: عَلِّموا / أَعْلِموا / اِعْلَموا
دستور از «تعلم»:

دانلود همیار

۵- اَلْفِعلُ الْمَجهولُ: یُشَرِّفُ / یُضْرَبُ / یلُاحِظُ
فعل مفعول:

۶- اَلْمَجهولُ مِنْ یُخْرِجُ: أُخْرِجَ / یَخْرُجُ / یُخْرَجُ
مجهول اخراج کننده:

۷- اَلْفِعلُ الْمَجهولُ: رَفَضَ / قَرُبَ / ذًکِرَ
فعل مفعول:

جواب صفحه ۸۸ درس ۶ عربی دهم

🔶 تمرین چهارم_ الرابع
📘تَرجِمِ الْعِباراتِ التّالیَهَ، ثُمَّ عَیِّنِ الْأَفعالَ الْمَجهولَهَ.
عبارات زیر را ترجمه کنید، سپس افعال مجهول را اختصاص دهید.

۱- ﴿یَا أَیُّهَا النَّاسُ ضُرِبَ مَثَلٌ فَاسْتَمِعُوا لَهُ إِنَّ الَّذِینَ تَدْعُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ لَنْ یَخْلُقُوا ذُبَابًا﴾
معنی: ای مردم، مثلی زده شده است، به آن گوش فرا دهید: کسانی را که به‌جز خدا می‌خوانید، مگسی را نخواهند آفرید.
ضُرِبَ

۲- ﴿قُلْ إِنِّی أُمِرْتُ أَنْ أَعْبُدَ اللَّهَ مُخْلِصاً لَهُ الدِّینَ﴾ 
معنی: بگو: من مأمور شده‌آم که خدا را در حالی که دین [ـَ م یا عبادتم] را برای او خالص گردانیده‌ام، بپرستم.
أُمِرْتُ

۳- ﴿شَهْرُ رَمَضَانَ الَّذِی أُنْزِلَ فِیهِ الْقُرْآنُ﴾ 
معنی: ماه رمضان است، که قرآن در آن نازل شده است.
أُنْزِلَ

۴- تُغْسَلُ مَلابِسُ الرّیاضَهِ قَبْلَ بِدایَهِ الْمُسابَقاتِ.
معنی: لباس‌های ورزش قبل از شروع مسابقات شسته می‌شود.
تُغْسَلُ

۵- یُفْتَحُ بابُ صالَهِ الِإمْتِحانِ لِلطُّلّابِ.
معنی: درِ سالنِ امتحان برای دانش آموزان باز می‌شود.
یُفْتَح

جواب صفحه ۸۹ درس ۶ عربی دهم

📘 عَیِّنِ التَّرجَمَهَ الصَّحیحَهَ.
ترجمه صحیح را مشخص کنید.

صفحه ۸۹ درس ۶ عربی دهم

۱- ﴿یَا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا لَا یَسْخَرْ قَوْمٌ مِنْ قَوْمٍ عَسَی أَنْ یَکُونُوا خَیْراً مِنْهُمْ﴾
ای کسانی که ایمان آورده‌اید، نباید مردمانی، مردمانی [دیگر] را ریشخند کنند، شاید آنها (⬜خوب / ✅بهتر از خودشان) باشند؛

۲- ﴿وَ لَا تَلْمِزُوا أَنْفُسَکُمْ وَ لَا تَنَابَزُوا بِالْأَلْقَابِ﴾
و از یکدیگر عیب نگیرید✅ و خودتان را خوار نسازید⬜ و همدیگر (⬜لقب / ✅لقب‌های) زشت ندهید؛

۳- ﴿یَا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا اجْتَنِبُوا کَثِیرًا مِنَ الظَّنِّ﴾
ای کسانی که ایمان آورده‌اید، (⬜به بسیاری از گمان‌ها اعتماد نکنید. / ✅از بسیاری از گمان‌ها دوری کنید.

۴- ﴿إِنَّ بَعْضَ الظَّنِّ إِثْمٌ وَلَا تَجَسَّسُوا وَلَا یَغْتَبْ بَعْضُکُمْ بَعْضاً﴾
زیرا برخی گمان‌ها (✅گناه / ⬜زشت) است، و جاسوسی نکنید؛ و نباید غیبتِ (⬜دیگران / ✅همدیگر) کنید؛

۵- ﴿أَیُحِبُّ أَحَدُکُمْ أَنْ یَأْکُلَ لَحْمَ أَخِیهِ مَیْتًا فَکَرِهْتُمُوهُ﴾
آیا کسی از شما (⬜می‌خواهد / ✅دوست می‌دارد) که گوشت برادرش را که مرده است (✅بخورد / ⬜بکَند)؟ [کاری که] آن را ناپسند می‌دارید.

جواب بحث علمی صفحه ۹۰ درس چهارم عربی دهم

اَلْبَحثُ الْعِلمیُّ
اِبحَثْ عَن آیَهٍ أوْ حَدیثٍ أو شِعرٍ أَو کَلامٍ جَمیلٍ مُرتَبِطٍ بِمَفهومِ الدَّرسِ. (اَلْإشارَهُ إلَی النِّعَمِ الْإلٰهیَّهِ)
به دنبال آیه، حدیث، شعر یا کلمات زیبای مرتبط با مفهوم درس باشید.  (اشاره به نعمت های الهی)

ترجمه آیه: وَ مَنْ یَشْکُرْ فَإِنَّما یَشْکُرُ لِنَفْسِهِ
معنی: پس هرکس شکر میکند پس فقط برای خودش شکر میکند

جواب سوال:
«وَمِنْ آیاتِهِ أَنْ خَلَقَ لَکمْ مِنْ أَنْفُسِکمْ أَزْواجاً لِتَسْکنُوا إِلَیها وَجَعَلَ بَینَکمْ مَوَدَّهً وَرَحْمَهً»(روم ۲۱)
معنی: از نشانه های قدرت و حکمت الهی آن است که از خودتان برای شما جفت قرار داد تا در کنار همسر خود آرامش روحی پیدا کنید و میان شما دوستی و رحمت را قرار داد.

«وَجَعَلْنا اللَّیلَ لِباساً * وَجَعَلْنا النَّهارَ مَعاشاً»
معنی: «و شب را لباس و روز را روزی قرار دادیم».

 

در بخش بالا از سایت همیار برای شما ، ترجمه و جواب درس ۶ عربی دهم رشته ریاضی و تجربی را قرار دادیم پیشنهاد میشود برای بخش بعدی از جواب درس ۷ عربی دهم و برای بخش قبلی از جواب و معنی پنجم عربی دهم استفاده نمایید.
برای مشاهده سوالات و گام به گام کتاب‌های درسی خود، کافی است نام درس یا شماره صفحه مورد نظر را همراه با عبارت "همیار" در گوگل جستجو کنید.